Knjiga Brojeva 28
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Jahve reče Mojsiju: | 1 Dixit quoque Dominus ad Moysen: |
2 »Naredi Izraelcima i reci im: ‘Točno u određeno vrijeme prinosite mi moje prinose, moju hranu – žrtve paljene meni na ugodan miris.’ | 2 “ Praecipe filiis Is rael et dices ad eos: Oblationem meam et panem meum, sacrificium ignis in odorem suavissimum offerte per tempora sua. |
3 Reci im: ‘Ovo su žrtve paljene koje ćete prinositi Jahvi: Svaki dan dva jednogodišnja janjca bez mane kao trajnu paljenicu. | 3 Hoc est sacrificium ignis, quod offerre debetis: agnos anniculos immaculatos duos cotidie in holocaustum sempiternum; |
4 Jedno janje prinosite jutrom, a drugo janje prinosite u suton. | 4 unum offeretis mane et alterum ad vesperam; |
5 A za prinosnicu desetinu efe najboljeg brašna, zamiješena u četvrtini hina čistoga ulja. | 5 decimam partem ephi similae in oblationem, quae conspersa sit oleo purissimo et habeat quartam partem hin. |
6 Trajna je to paljenica koja je već bila prinesena na Sinajskom brdu – žrtva spaljena na ugodan miris Jahvi. | 6 Holocaustum iuge est, quod obtulistis in monte Sinai in odorem suavissimum, sacrificium ignis Domino; |
7 Njezina ljevanica neka se sastoji od četvrtine hina za svako janje. Ljevanica vina neka se Jahvi izlijeva u Svetištu. | 7 et libabitis vini quartam partem hin per agnos singulos; in sanctuario effundetis libamen potus inebriantis Domino. |
8 Drugo janje prinosite u suton. Prinosite ga kao i jutarnju prinosnicu i njezinu ljevanicu: kao žrtvu spaljenu Jahvi na ugodan miris.’ | 8 Alterumque agnum similiter offeretis ad vesperam, iuxta ritum sacrificii matutini: sacrificium ignis in odorem suavissimum Domino. |
9 ‘Na subotnji dan: dva jednogodišnja janjeta bez mane i dvije desetine efe najboljeg brašna, zamiješena s uljem, za prinosnicu, s njezinom ljevanicom. | 9 Die autem sabbati offeretis duos agnos anniculos immaculatos et duas decimas similae oleo conspersae et libamentum eius. |
10 Neka se subotnja paljenica svake subote dodaje trajnoj paljenici i njezinoj ljevanici.’ | 10 Est holocaustum sabbati per singula sabbata, praeter holocaustum sempiternum et libamentum eius. |
11 ‘Na početku vaših mjeseci prinosite Jahvi za paljenicu: dva junca, jednoga ovna i sedam jednogodišnjih janjaca bez mane. | 11 In calendis autem offeretis holocaustum Domino vitulos de armento duos, arietem unum, agnos anniculos septem immaculatos |
12 Za pojedinog junca kao prinosnicu: tri desetine najboljeg brašna zamiješena s uljem; za svakog ovna kao prinosnicu: dvije desetine efe najboljeg brašna zamiješena s uljem. | 12 et tres decimas similae oleo conspersae in oblatione per singulos vitulos et duas decimas similae oleo conspersae per singulos arietes, |
13 Za svako janje jednu desetinu efe najboljeg brašna zamiješena s uljem kao prinosnicu. To je paljenica spaljena na ugodan miris Jahvi. | 13 et decimam unam similae oleo conspersae in oblatione per agnos singulos: holocaustum in odorem suavissimum, sacrificium ignis Domino. |
14 Njihove ljevanice neka budu: na junca polovica hina vina; na ovna trećina hina; na janje četvrtina hina. To neka bude mjesečna paljenica na mlađak svakog mjeseca u godini. | 14 Libamenta autem eorum ista erunt: media pars hin vini per singulos vitulos, tertia per arietem, quarta per agnum. Hoc erit holocaustum per omnes menses, qui sibi anno vertente succedunt. |
15 Povrh trajne paljenice neka se Jahvi prinosi jedan jarac kao okajnica s njezinom ljevanicom.’ | 15 Hircus quoque offeretur Domino pro peccato, praeter holocaustum sempiternum cum libamentis suis. |
16 ‘Prvoga mjeseca, četrnaestoga dana u mjesecu, Jahvina je Pasha, | 16 Mense autem primo, quarta decima die mensis Pascha Domini erit, |
17 a petnaestoga dana toga mjeseca jest blagdan. Neka se sedam dana jedu beskvasni kruhovi. | 17 et quinta decima die sollemnitas. Septem diebus vescemini azymis, |
18 Prvog dana neka bude sveti saziv. Nikakva težačkog posla nemojte raditi. | 18 quarum die prima conventus sanctus erit; omne opus servile non facietis in ea. |
19 Prinesite Jahvi žrtvu paljenu, žrtvu paljenicu: dva junca, jednoga ovna i sedam jednogodišnjih janjaca. Neka vam budu bez mane. | 19 Offeretisque sacrificium ignis, holocaustum Domino: vitulos de armento duos, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem; |
20 Njihova prinosnica, od najboljeg brašna zamiješena s uljem, neka bude: tri desetine efe na junca, dvije desetine efe na ovna, | 20 et oblationem singulorum ex simila, quae conspersa sit oleo, tres decimas per singulos vitulos et duas decimas per arietem |
21 a na svakoga od onih sedam janjaca neka bude jedna desetina efe. | 21 et decimam unam per agnos singulos, id est per septem agnos; |
22 Neka bude jedan jarac kao okajnica, da se nad vama izvrši obred pomirenja. | 22 et hircum pro peccato unum, ut expietur pro vobis, |
23 To prinosite povrh jutarnje paljenice, koja se prinosi kao trajna paljenica. | 23 praeter holocaustum matutinum, quod semper offeretis. |
24 Tako činite svaki dan za sedam dana; to je hrana, žrtva paljena na ugodan miris Jahvi. To neka se prinosi povrh trajne paljenice i njezine ljevanice. | 24 Ita facietis per singulos dies septem dierum: panem, sacrificium ignis in odorem suavissimum Domino praeter holocaustum iuge et libationem eius. |
25 Sedmoga dana neka vam bude sveti savez. Nikakva težačkog posla nemojte raditi!’ | 25 Die quoque septimo conventus sanctus erit vobis; omne opus servile non facietis in eo. |
26 ‘I na Dan prvinâ – na svoj Blagdan sedmicâ – kad budete Jahvi prinosili prinosnicu, imajte sveti saziv: nikakva težačkog posla nemojte raditi. | 26 Die etiam primitivorum, quando offeretis oblationem novam Domino, in sollemnitate Hebdomadarum, conventus sanctus erit vobis; omne opus servile non facietis in ea. |
27 Za paljenicu na ugodan miris Jahvi prinesite dva junca, jednoga ovna i sedam jednogodišnjih janjaca. | 27 Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino: vitulos de armento duos, arietem unum et agnos anniculos immaculatos septem, |
28 Njihova prinosnica, od najboljeg brašna zamiješena s uljem, neka bude: na pojedinog junca tri desetine efe, na pojedinoga ovna dvije desetine efe, | 28 atque in oblatione eorum similae oleo conspersae, tres decimas per singulos vitulos, per arietem duas, |
29 a jedna desetina efe na svakoga od onih sedam janjaca. | 29 per agnos decimam unam, qui simul sunt agni septem; |
30 Neka bude i jedan jarac kao okajnica, da se nad vama izvrši obred pomirenja. | 30 hircum quoque, qui mactatur pro expiatione, |
31 Prinosite ih povrh trajne paljenice i njezine prinosnice, a neka vam budu bez mane one i njihove ljevanice.’ | 31 praeter holocaustum sempiternum et oblationem eius. Immaculata offeretis omnia cum libationibus suis. |