Salmi 21
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici SIGNORE, il re si rallegrerà nella tua forza; E quanto festeggerà egli grandemente della tua vittoria! | 1 למנצח מזמור לדוד יהוה בעזך ישמח מלך ובישועתך מה יגיל מאד |
2 Tu gli hai dato il desio del suo cuore, E non gli hai rifiutato quel ch’egli ha pronunziato colle sue labbra. Sela. | 2 תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל מנעת סלה |
3 Perciocchè tu gli sei venuto incontro con benedizioni di beni; Tu gli hai posta in sul capo una corona d’oro finissimo. | 3 כי תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז |
4 Egli ti aveva chiesta vita. E tu gli hai dato lunghezza di giorni in perpetuo. | 4 חיים שאל ממך נתתה לו ארך ימים עולם ועד |
5 La sua gloria è grande per la tua vittoria; Tu hai messa sopra lui maestà e magnificenza; | 5 גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו |
6 Perciocchè tu l’hai posto in benedizioni in perpetuo; Tu l’hai rallegrato di letizia col tuo volto | 6 כי תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את פניך |
7 Perciocchè il re si confida nel Signore, E nella benignità dell’Altissimo, egli non sarà giammai smosso. | 7 כי המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל ימוט |
8 La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; La tua destra troverà quelli che t’odiano. | 8 תמצא ידך לכל איביך ימינך תמצא שנאיך |
9 Tu li renderai simili ad un forno ardente, Al tempo della tua ira; Il Signore li abisserà nel suo cruccio, E il fuoco li divorerà. | 9 תשיתמו כתנור אש לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש |
10 Tu farai perire il frutto loro d’in sulla terra, E la lor progenie d’infra i figliuoli degli uomini; | 10 פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם |
11 Perciocchè hanno ordito del male contro a te, Ed hanno divisata una malizia, della quale però non potranno venire a capo. | 11 כי נטו עליך רעה חשבו מזמה בל יוכלו |
12 Perciocchè tu li metterai per tuo bersaglio; Tu tirerai diritto colle corde de’ tuoi archi contro alla lor faccia. | 12 כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על פניהם |
13 Innalzati, Signore, colla tua forza; Noi canteremo, e salmeggeremo la tua potenza | 13 רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך |