Salmi 122
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 'Canto delle ascensioni. Di Davide'. Quale gioia, quando mi dissero: "Andremo alla casa del Signore". | 1 [Ein Wallfahrtslied Davids.] Ich freute mich, als man mir sagte: «Zum Haus des Herrn wollen wir pilgern.» |
2 E ora i nostri piedi si fermano alle tue porte, Gerusalemme! | 2 Schon stehen wir in deinen Toren, Jerusalem: |
3 Gerusalemme è costruita come città salda e compatta. | 3 Jerusalem, du starke Stadt, dicht gebaut und fest gefügt. |
4 Là salgono insieme le tribù, le tribù del Signore, secondo la legge di Israele, per lodare il nome del Signore. | 4 Dorthin ziehen die Stämme hinauf, die Stämme des Herrn, wie es Israel geboten ist, den Namen des Herrn zu preisen. |
5 Là sono posti i seggi del giudizio, i seggi della casa di Davide. | 5 Denn dort stehen Throne bereit für das Gericht, die Throne des Hauses David. |
6 Domandate pace per Gerusalemme: sia pace a coloro che ti amano, | 6 Erbittet für Jerusalem Frieden! Wer dich liebt, sei in dir geborgen. |
7 sia pace sulle tue mura, sicurezza nei tuoi baluardi. | 7 Friede wohne in deinen Mauern, in deinen Häusern Geborgenheit. |
8 Per i miei fratelli e i miei amici io dirò: "Su di te sia pace!". | 8 Wegen meiner Brüder und Freunde will ich sagen: In dir sei Friede. |
9 Per la casa del Signore nostro Dio, chiederò per te il bene. | 9 Wegen des Hauses des Herrn, unseres Gottes, will ich dir Glück erflehen. |