SCRUTATIO

Lunedi, 23 giugno 2025 - San Giuseppe Cafasso ( Letture di oggi)

Juan 3


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 Había entre los fariseos un hombre llamado Nicodemo, que era uno de los notables entre los judíos.1 ויהי איש אחד בתוך הפרושים ושמו נקדימון שר ליהודים
2 Fue de noche a ver a Jesús y le dijo: «Maestro, sabemos que tú has venido de parte de Dios para enseñar, porque nadie puede realizar los signos que tú haces, si Dios no está con él».2 ויבא אל ישוע לילה ויאמר אליו רבי ידענו כי אתה מורה מאת אלהים באת כי לא יוכל איש לעשות האתות אשר אתה עשה בלתי אם האלהים עמו
3 Jesús le respondió: «Te aseguro que el que no renace de lo alto no puede ver el Reino de Dios.»3 ויען ישוע ויאמר אליו אמן אמן אני אמר לך אם לא יולד איש מלמעלה לא יוכל לראות מלכות האלהים
4 Nicodemo le preguntó: «¿Cómo un hombre puede nacer cuando ya es viejo? ¿Acaso puede entrar por segunda vez en el seno de su madre y volver a nacer?».4 ויאמר אליו נקדימון איך יולד אדם והוא זקן הכי שוב ישוב אל בטן אמו ויולד
5 Jesús le respondió: «Te aseguro que el que no nace del agua y del Espíritu no puede entrar en el Reino de Dios.5 ויען ישוע אמן אמן אני אמר לך אם לא יולד איש מן המים והרוח לא יוכל לבוא אל מלכות האלהים
6 Lo que nace de la carne es carne, lo que nace de Espíritu es espíritu.6 הנולד מן הבשר בשר הוא והנולד מן הרוח רוח הוא
7 No te extrañes de que te haya dicho: «Ustedes tienen que renacer de lo alto».7 אל תתמה על אמרי לך כי עליכם להולד מלמעלה
8 El viento sopla donde quiere: tú oyes su voz, pero no sabes de dónde viene ni a dónde va. Lo mismo sucede con todo el que ha nacido del Espíritu».8 הרוח באשר יחפץ שם הוא נשב ואתה תשמע את קולו אך לא תדע מאין בא ואנה הוא הולך כן כל הנולד מן הרוח
9 «¿Cómo es posible todo esto?», le volvió a preguntar Nicodemo.9 ויען נקדימון ויאמר אליו איכה תהיה כזאת
10 Jesús le respondió: «¿Tú, que eres maestro en Israel, no sabes estas cosas?10 ויען ישוע ויאמר אליו רבן של ישראל אתה וזאת לא ידעת
11 Te aseguro que nosotros hablamos de lo que hablamos de lo que sabemos y damos testimonio de lo que hemos visto, pero ustedes no aceptan nuestro testimonio.11 אמן אמן אני אמר לך כי את אשר ידענו נדבר ואת אשר ראינו נעיד ואתם לא תקבלו עדותנו
12 Si no creen cuando les hablo de las cosas de la tierra, ¿cómo creerán cuando les hable de las cosas del cielo?12 אם אמרתי אליכם דברי הארץ ואינכם מאמינים איך תאמינו באמרי אליכם דברי השמים
13 Nadie ha subido al cielo, sino el que descendió del cielo, el Hijo del hombre que está en el cielo.13 ואיש לא עלה השמימה בלתי אם אשר ירד מן השמים בן האדם אשר הוא בשמים
14 De la misma manera que Moisés levantó en alto la serpiente en el desierto, también es necesario que el Hijo del hombre sea levantado en alto,14 וכאשר הגביה משה את הנחש במדבר כן צריך בן האדם להנשא
15 para que todos los que creen en él tengan Vida eterna.15 למען לא יאבד כל המאמין בו כי אם יחיה חיי עולמים
16 Sí, Dios amó tanto al mundo, que entregó a su Hijo único para que todo el que cree en él no muera, sino que tenga Vida eterna.16 כי ככה אהב האלהים את העולם עד אשר נתן את בנו את יחידו למען לא יאבד כל המאמין בו כי אם יחיה חיי עולמים
17 Porque Dios no envió a su Hijo para juzgar al mundo, sino para que el mundo se salve por él.17 כי האלהים לא שלח את בנו אל העולם לדין את העולם כי אם למען יושע בו העולם
18 El que cree en él, no es condenado; el que no cree, ya está condenado, porque no ha creído en el nombre del Hijo único de Dios.18 המאמין בו לא ידון ואשר לא יאמין בו כבר נדון כי לא האמין בשם בן האלהים היחיד
19 En esto consiste el juicio: la luz vino al mundo, y los hombres prefirieron las tinieblas a la luz, porque sus obras eran malas.19 וזה הוא הדין כי האור בא אל העולם ובני האדם אהבו החשך מן האור כי רעים מעשיהם
20 Todo el que obra mal odia la luz y no se acerca a ella, por temor de que sus obras sean descubiertas.20 כי כל פעל עולה ישנא את האור ולא יבא לאור פן יוכחו מעשיו
21 En cambio, el que obra conforme a la verdad se acerca a la luz, para que se ponga de manifiesto que sus obras han sido hechas en Dios».21 אבל עשה האמת יבא לאור למען יגלו מעשיו כי נעשו באלהים
22 Después de esto, Jesús fue con sus discípulos a Judea. Permaneció allí con ellos y bautizaba.22 ויהי אחרי הדברים האלה ויבא ישוע ותלמידיו אל ארץ יהודה ויגר שם עמהם ויטבל
23 Juan seguía bautizando en Enón, cerca de Salim, porque había mucha agua en ese lugar y la gente acudía para hacerse bautizar.23 וגם יוחנן היה טבל בעינון קרוב לשלם כי שמה מים לרב ויבאו ויטבלו
24 Juan no había sido encarcelado todavía24 כי עוד לא נתן יוחנן אל בית הסהר
25 Se originó entonces una discusión entre los discípulos de Juan y un judío, acerca de la purificación.25 ויהי ריב בין תלמידי יוחנן ובין היהודים על דבר הטהרה
26 Fueron a buscar a Juan y le dijeron: «Maestro, el que estaba contigo al otro lado del Jordán y del que tú has dado testimonio, también bautiza y todos acuden a él».26 ויבאו אל יוחנן ויאמרו אליו רבי האיש אשר היה עמך בעבר הירדן ואשר העידת לו הנו טבל וכלם באים אליו
27 Juan respondió: «Nadie puede atribuirse nada que no haya recibido del cielo.27 ויען יוחנן לא יוכל איש לקחת דבר בלתי אם נתן לו מן השמים
28 Ustedes mismos son testigos de que he dicho: "Yo no soy el Mesías, pero he sido enviado delante de él".28 ואתם עדי כי אמרתי אנכי אינני המשיח רק שלוח אני לפניו
29 En las bodas, el que se casa es el esposo; pero el amigo del esposo, que está allí y lo escucha, se llena de alegría al oír su voz. Por eso mi gozo es ahora perfecto.29 אשר לו הכלה הוא החתן ורע החתן העמד ושמע אתו שמוח ישמח לקול החתן הנה שמחתי זאת עתה שלמה
30 Es necesario que él crezca y que yo disminuya».30 הוא יגדל הלוך וגדל ואני אחסר הלוך וחסור
31 El que viene de lo alto está por encima de todos. El que es de la tierra pertenece a la tierra y habla de la tierra. El que vino del cielo31 הבא ממעל נעלה על כל ואשר מארץ מארץ הוא ומארץ ידבר הבא משמים נעלה על כל
32 da testimonio de lo que ha visto y oído, pero nadie recibe su testimonio.32 ואת אשר ראה ושמע את זאת יעיד ואין מקבל עדותו
33 El que recibe su testimonio certifica que Dios es veraz.33 ואשר קבל עדותו חתום חתם כי האלהים אמת
34 El que Dios envió dice las palabras de Dios, porque Dios le da el Espíritu sin medida.34 כי את אשר שלחו אלהים דברי אלהים ידבר כי לא במדה נתן אלהים את הרוח
35 El Padre ama al Hijo y ha puesto todo en sus manos.35 האב אהב את בנו ואת כל נתן בידו
36 El que cree en el Hijo tiene Vida eterna. El que se niega a creer en el Hijo no verá la Vida, sino que la ira de Dios pesa sobre él.36 כל המאמין בבן יש לו חיי עולמים ואשר לא יאמין בבן לא יראה חיים כי אם חרון אלהים ישכן עליו