SCRUTATIO

Lunedi, 23 giugno 2025 - San Giuseppe Cafasso ( Letture di oggi)

Salmos 59


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNOVA VULGATA
1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. Mictán. Cuando Saúl dio orden de vigilar su casa para matarlo.

1 Magistro chori. Secundum " Ne destruxeris ".
David. Miktam. Quando Saul viros misit,
qui domum observarent et eum occiderent
.
2 Líbrame de mis enemigos, Dios mío,

defiéndeme de los que se levantan contra mí;

2 Eripe me de inimicis meis, Deus meus,
et ab insurgentibus in me protege me.
3 líbrame de los que hacen el mal

y sálvame de los hombres sanguinarios.

3 Eripe me de operantibus iniquitatem
et de viris sanguinum salva me.
4 Mira cómo me están acechando:

los poderosos se conjuran contra mí;

sin rebeldía ni pecado de mi parte, Señor,

4 Quia ecce insidiati sunt animae meae,
irruerunt in me fortes.
5 sin culpa mía, se disponen para el ataque.

Despierta, ven a mi encuentro y observa,

5 Neque delictum neque peccatum in me est, Domine;
sine iniquitate mea currunt et praeparantur.
Exsurge in occursum meum et vide;
6 Señor Dios de los ejércitos, Dios de Israel:

levántate para castigar a las naciones,

no tengas compasión de los traidores.

6 et tu, Domine, Deus virtutum, Deus Israel,
evigila ad visitandas omnes gentes; non miserearis omnibus, qui infideliteroperantur.
7 Vuelven al atardecer, aullando como perros,

y recorren la ciudad.

7 Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes
et circuibunt civitatem.
8 Mira cómo sueltan sus lenguas,

hay puñales en sus labios,

y dicen: «¿Quién nos va a oír?».

8 Ecce eructabunt ore suo,
et gladius in labiis eorum: “ Quis enim audit? ”.
9 Pero tú, Señor, ríes de ellos

y te burlas de todos los paganos.

9 Et tu, Domine, deridebis eos,
subsannabis omnes gentes.
10 Yo miro hacia ti, fuerza mía,

porque Dios es mi baluarte;

10 Fortitudo mea, tibi attendam,
quia, Deus, praesidium meum es.
11 él vendrá a mi encuentro con su gracia

y me hará ver la derrota de mis enemigos.

11 Deus meus, misericordia eius praeveniet me.
Deus faciet, ut despiciam inimicos meos.
12 Quítales la vida, Dios mío,

y que mi pueblo no lo olvide:

dispérsalos y derríbalos con tu poder,

tú, Señor, que eres nuestro escudo.

12 Ne occidas eos, ne quando obliviscatur populus meus;
disperge illos in virtute tua
et prosterne eos, protector meus, Domine.
13 Cada palabra que pronuncian

es un pecado en su boca;

¡queden atrapados en su orgullo,

por las blasfemias y mentiras que profieren!

13 Peccatum oris eorum, sermo labiorum ipsorum,
et comprehendantur in superbia sua.
Propter exsecrationem et mendacium, quod loquuntur,
14 Extermínalos con tu furor,

extermínalos y que no existan más:

así se sabrá que Dios gobierna en Israel

y hasta los confines de la tierra.

14 consume eos in furore,
consume, et non erunt;
et scient quia Deus dominabitur Iacob et finium terrae.
15 Vuelven al atardecer,

aullando como perros,

y recorren la ciudad:

15 Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes
et circuibunt civitatem.
16 vagan en busca de comida;

mientras no se sacian, siguen ladrando.

16 Ipsi errabunt ad manducandum;
si vero non fuerint saturati, murmurabunt.
17 Pero yo cantaré tu poder,

y celebraré tu amor de madrugada,

porque tú has sido mi fortaleza

y mi refugio en el peligro.

17 Ego autem cantabo fortitudinem tuam
et exsultabo mane misericordiam tuam,
quia factus es praesidium meum
et refugium meum in die tribulationis meae.
18 ¡Yo te cantaré, fuerza mía,

porque tú eres mi baluarte,

Dios de misericordia!
18 Fortitudo mea, tibi psallam,
quia, Deus, praesidium meum es:
Deus meus misericordia mea.