SCRUTATIO

Lunedi, 23 giugno 2025 - San Giuseppe Cafasso ( Letture di oggi)

Josué 19


font
BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 La segunda suerte cayó a Simeón, a la tribu de los hijos de Simeón, por clanes: su heredad estaba en medio de la heredad de los hijos de Judá.1 And the second lot went out, for the sons of Simeon by their families. And their inheritance was,
2 Les correspondió como heredad: Berseba, Semá, Moladá;2 in the midst of the possession of the sons of Judah: Beersheba, and Sheba, and Moladah,
3 Jasar Sual, Balá, Esem;3 and Hazar-shual, Balah, and Ezem,
4 Eltolad, Betul, Jormá;4 and Eltolad, Bethul, and Hormah,
5 Siquelag, Bet Hammarkabot; Jasar Susá;5 and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
6 Bet Lebaot y Sarujem: trece ciudades y sus aldeas;6 and Bethlebaoth, and Sharuhen: thirteen cities, and their villages;
7 Ayín, Rimmón, Eter y Asán; cuatro ciudades y sus aldeas.7 Ain and Enrimmon, and Ether and Ashan: four cities, and their villages;
8 Adémas todas las aldeas de los alrededores de estas ciudades hasta Baalat Beer, Ramá del Négueb. Esa fue la heredad de la tribu de los hijos de Simeón, por clanes.8 all villages around these cities, as far as Baalath-beer, the high place facing the southern region. This is the inheritance of the sons of Simeon, according to their families,
9 La heredad de los hijos de Simeón se tomó de la porción de los hijos de Judá, porque la parte de los hijos de Judá era demasiado grande para ellos. Los hijos de Simeón recibieron, pues, su heredad en medio de la heredad de los hijos de Judá.9 within the possession and lot of the sons of Judah, which was greater. And for this reason, the sons of Simeon had a possession in the midst of their inheritance.
10 La tercera suerte tocó a los hijos de Zabulón, por clanes: el límite de su heredad se extendía hasta Sadud;10 And the third lot fell to the sons of Zebulun, by their families; and the limit of their possession was set as far as Sarid.
11 su límite subía al occidente hacia Maraalá y tocaba en Dabbéset y luego en el torrente que hay frente a Yoqneam.11 And it ascends from the sea and from Mareal. And it passes on to Dabbesheth, as far as the torrent, which is opposite Jokneam.
12 De Sadud volvía el límite hacia el este, hacia la salida del sol, hasta el límite de Kislot Tabor, seguía hacia Daberat y subía a Yafía.12 And it turns back from Sarid, to the east, to the end of Chisloth-tabor. And it goes out to Daberath, and it ascends opposite Japhia.
13 De allí pasaba hacia el este, al oriente, por Gat Jéfer y por Itta Casín, iba hacia Rimmón y volvía hacia Neá.13 And from there, it continues to the eastern region of Gathhepher and Ethkazin. And goes out to Rimmon, Amthar, and Neah.
14 El límite volvía por el norte hacia Jannatón e iba a salir al valle de Yiftaj El.14 And it circles to the north at Hannathon. And its exits are at the Valley of Iphtahel;
15 Además, Cattat, Nahalal, Simrón, Yiralá y Belén: doce ciudades con sus aldeas.15 and Kattath and Nahalal, and Shimron and Idalah, and Bethlehem: twelve cities, and their villages.
16 Esa fue la heredad de los hijos de Zabulón, por clanes: esas ciudades y sus aldeas.16 This is the inheritance of the tribe of the sons of Zebulun, by their families, the cities and their villages.
17 La cuarta suerte tocó a Isacar, a los hijos de Isacar, por clanes.17 The fourth lot went out to Issachar, by their families.
18 Su territorio se extendía hasta Yizreel y comprendía Kesulot y Sunem;18 And his inheritance was: Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
19 Jafaráyim, Sión, Anajarat,19 and Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
20 Daberat, Quisyón, Ebes;20 and Rabbith and Kishion, Ebez
21 Rémet y En Gannim, En Jaddá y Bet Passés.21 and Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez.
22 Su límite tocaba en el Tabor, en Sajasima y en Bet Semes, y el límite terminaba en el Jordán; dieciséis ciudades con su aldeas.22 And its limit reaches to Tabor and Shahazumah and Beth-shemesh; and its exits shall be at the Jordan: sixteen cities, and their villages.
23 Esa fue la heredad de la tribu de los hijos de Isacar, por clanes: las ciudades y sus aldeas.23 This is the possession of the sons of Issachar by their families, the cities and their villages.
24 La quinta suerte tocó a la tribu de los hijos de Aser, por clanes.24 And the fifth lot fell to the tribe of the sons of Asher, by their families.
25 Su territorio comprendía: Jelcat, Jalí, Beten, Aksaf,25 And their border was: Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26 Alammélek, Amad, Misal; tocaba en el Carmelo por el oeste y en el curso del Libnat;26 and Allammelech, and Amad, and Mishal. And it extends even to Carmel by the sea, and Shihor, and Libnath.
27 volvía luego hacia la salida del sol hasta Bet Dagón y tocaba por el norte en Zabulón y en el valle de Yiftaj El, y Bet Haemeq y Neiel, yendo a parar hacia Kabul por la izquierda con27 And it turns back toward the east at Bethdagon. And it continues on as far as Zebulun and the Valley of Iphtahel, toward the north, at Beth-emek and Neiel. And it goes out to the left of Cabul,
28 Abdón, Rejob, Jammón y Caná hasta Sidón la Grande.28 and to Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, as far as the great Sidon.
29 El límite volvía a Ramá y hasta la plaza fuerte de Tiro y hasta Josá, e iba a terminar en el mar. Majaleb, Akzib,29 And it turns back at Ramah, even to the very fortified city of Tyre, and even to Hosah. And its exits shall be at the sea, from the lot of Achzib;
30 Akko, Afeq, Rejob: veintidós ciudades con sus aldeas.30 and Ummah, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities, and their villages.
31 Esa fue la heredad de la tribu de los hijos de Aser, por clanes: esas ciudades y sus aldeas.31 This is the possession of the sons of Asher, by their families, and the cities and their villages.
32 A los hijos de Neftalí les tocó la sexta suerte; a los hijos de Neftalí, por clanes:32 The sixth lot fell to the sons of Naphtali, by their families.
33 su límite iba de Jélef y de la Encina de Saanannim y Adamí Hannéqueb y Yabneel hasta Laqcum e iba a salir al Jordán.33 And its border begins from Heleph and Elon, into Zaanannim, and Adami, which is Nekeb, and Jabneel, as far as Lakkum. And its exits are as far as the Jordan.
34 Volvía el límite hacia el oeste por Aznot Tabor y de allí a salir a Juqcoq, lindaba con Zabulón al sur, con Aser al oeste y con el Jordán al oriente.34 And the border turns back to the west at Aznoth-tabor, and it goes out from there to Hukkok. And continues on to Zebulun, in the south, and to Asher, in the west, and to Judah, at the Jordan, toward the rising of the sun.
35 Y las ciudades fuertes eran: Siddim, Ser, Jammat, Raqcat, Kinneret,35 And the most fortified cities are Ziddim, Zer and Hammath, and Rakkath, and Chinnereth,
36 Adamá, Ramá, Jasor;36 and Adamah and Ramah, Hazor
37 Quedes, Edreí, En Jasor,37 and Kedesh and Edrei, Enhazor
38 Yirón, Migdal El, Jórem, Bet Anat, Bet Semes: diecinueve ciudades con sus aldeas.38 and Yiron and Migdalel, Horem and Bethanath, and Beth-shemesh: nineteen cities, and their villages.
39 Esa fue la heredad de los hijas de Neftalí, por clanes: las ciudades y sus aldeas.39 This is the possession of the tribe of the sons of Naphtali, by their families, the cities and their villages.
40 A la tribu de los hijos de Dan, por clanes, tocó la séptima suerte.40 The seventh lot went out to the tribe of the sons of Dan, by their families.
41 El territorio de su heredad comprendía: Sorá, Estaol, Ir Simes.41 And the border of their possession was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh, that is, the City of the Sun,
42 Saalbim, Ayyalón, Silatá;42 Sha-alabbin, and Aijalon, and Ithlah,
43 Elón, Timná, Ecrón,43 Elon, and Timnah, and Ekron,
44 Eltequé, Guibbetón, Baalat;44 Eltekeh, Gibbethon and Baalath,
45 Azor, Bené Beraq, Gat Rimmón;45 and Jehud, and Bene and Berak, and Gath-Rimmon,
46 y hacia el mar Yeraqón con el territorio de enfrente de Joppe.46 and Mejarkon and Rakkon, with a border that looks toward Joppa,
47 Pero el territorio de los hijos de Dan quedaba fuera de su poder. Por eso, los hijos de Dan subieron a atacar a Lésem; la tomaron y la pasaron a cuchillo. Tomada la ciudad, se establecieron en ella y a Lésem la llamaron Dan, del nombre de Dan su padre.47 and there the last part is concluded. And the sons of Dan ascended and fought against Leshem, and they seized it. And they struck it with the mouth of the sword, and they possessed it, and they lived in it, calling it by the name of Leshem-Dan, according to the name of their father Dan.
48 Esa fue la heredad de la tribu de los hijos de Dan, por clanes: esas ciudades y sus aldeas.48 This is the possession of the tribe of the sons of Dan, by their families, the cities and their villages.
49 Acabaron, pues, de sortear el país con sus límites. Y los israelitas dieron a Josué, hijo de Nun, una heredad en medio de ellos;49 And when he had completed dividing the land by lot to each one by their tribes, the sons of Israel gave a possession to Joshua, the son of Nun, in their midst,
50 según orden de Yahveh, le dieron la ciudad que había pedido, Timnat Sérak, en la montaña de Efraím. Reconstruyó la ciudad y se estableció en ella.50 in accord with the precept of the Lord, the city he requested, Timnath-Serah, on mount Ephraim. And he built up the city, and he lived in it.
51 Esas son las heredades que el sacerdote Eleazar, Josué, hijo de Nun, y los jefes de familia sortearon entre las tribus de Israel en Silo, en presencia de Yahveh, a la entrada de la Tienda del Encuentro; y así se terminó el reparto de la tierra.51 These are the possessions which Eleazar, the priest, and Joshua, the son of Nun, and the leaders of the families and tribes of the sons of Israel divided by lot at Shiloh, before the Lord, at the door of the Tabernacle of the Testimony. And so did they divide the land.