Eclesiástico/Ben Sirá 11
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 La sabiduría del humilde le hace erguir la cabeza, y le da asiento entre los grandes. | 1 A sabedoria do humilde levantará a sua cabeça e o fará sentar-se no meio dos grandes. |
2 No alabes nunca a un hombre por su buen parecer, ni abomines de nadie por su aspecto. | 2 Não avalies um homem pela sua aparência, não desprezes um homem pelo seu aspecto. |
3 Pequeña entre los que vuelan es la abeja, mas lo que ella elabora es lo más dulce. | 3 Pequena é a abelha entre os seres alados: o que produz, entretanto, é o que há de mais doce. |
4 No te gloríes del manto que te envuelve, el día de la gloria no te engrías; pues admirables son las obras del Señor, pero están ocultas a los hombres. | 4 Não te glories nunca de tuas vestes, não te engrandeças no dia em que fores homenageado, pois só as obras do Altíssimo são admiráveis, dignas de glória, misteriosas e invisíveis. |
5 Muchos tiranos se sentaron en el suelo, y un desconocido se puso la diadema. | 5 Muitos príncipes ocuparam o trono, e alguém, em quem se não pensava, usou o diadema. |
6 Muchos poderosos fueron muy deshonrados, y hombres ilustres entregados a otras manos. | 6 Muitos poderosos foram grandemente oprimidos, e homens ilustres foram entregues às mãos de outrem. |
7 Sin haberte informado no reprendas, reflexiona primero y haz luego tu reproche. | 7 Não censures ninguém antes de estares bem informado; e quando te tiveres informado, repreende com eqüidade; |
8 Sin haber escuchado no respondas ni interrumpas en medio del discuro. | 8 nada respondas antes de ter ouvido, não interrompas ninguém no meio do seu discurso. |
9 Por lo que no te incumbe no discutas, y en las contiendas de los pecadores no te mezcles. | 9 Não indagues das coisas que não te dizem respeito; não te assentes com os maus para julgar. |
10 Hijo, no te metas en múltiples asuntos, si los multiplicas no saldrás bien parado; aunque los persigas no los alcanzarás ni podrás escapar aunque quieras huir. | 10 Meu filho, não empreendas coisas em demasia, porque, se adquirires riquezas, não ficarás isento de culpa; se empreenderes muitos negócios, não poderás abrangê-los; se te antecipares, não te sairás bem deles. |
11 Hay quien se agota, se fatiga y se apresura, y cuanto más, más tarde llega. | 11 Há ímpio que trabalha, se apressa e se queixa, porém só se torna menos rico. |
12 Hay quien es débil, necesitado de apoyo, falto de bienes y sobrado de pobreza, mas los ojos del Señor le miran para bien, él le recobra de su humillación. | 12 Há homem esgotado e em grande necessidade de alívio, pobre de energia e rico em necessidades, |
13 Levanta su cabeza, y por él se admiran muchos. | 13 que o olhar de Deus considera com benevolência, e tira do desalento para lhe dar ânimo; muitos, ao verem isso, ficam surpreendidos e dão glória a Deus. |
14 Bienes y males, vida y muerte, pobreza y riqueza vienen del Señor. | 14 Bens e males, vida e morte, pobreza e riqueza vêm de Deus. |
15 Em Deus se encontram a sabedoria, o conhecimento e a ciência da lei; nele residem a caridade e as boas obras. | |
16 O erro e as trevas foram criados com os pecadores; aqueles que se comprazem no mal, envelhecerão no mal. | |
17 El don del Señor con los piadosos permanece, y su complacencia les lleva por buen camino para siempre. | 17 O dom de Deus permanece nos justos, e seu aproveitamento assegura um triunfo eterno. |
18 Hay quien se hace rico a fuerza de engaño y avaricia, y esta es la parte de su recompensa: | 18 Há homem que enriquece, vivendo com economia, e a única recompensa que dela usufrui é a |
19 cuando dice: «Ya he logrado reposo, ahora voy a comer de mis bienes», no sabe qué tiempo va a venir, morirá y se lo dejará a otros. | 19 de poder dizer: Achei o repouso, vou agora desfrutar meus haveres sozinho. |
20 Manténte en tu quehacer y conságrate a él, en tu tarea envejece. | 20 E ele não considera que o tempo passa, que vem a morte, e que, ao morrer, tudo deixará para os outros. |
21 No te admires de las obras del pecador, confía en el Señor y en tu esfuerzo persevera. Que es cosa fácil a los ojos del Señor enriquecer de golpe al indigente. | 21 Permanece firme em tua aliança com Deus; que isto seja sempre o assunto de tuas conversas. E envelhece praticando os mandamentos. |
22 La bendición del Señor es la recompensa del piadoso, y en un instante hace florecer su bendición. | 22 Não prestes atenção ao que fazem os pecadores; põe tua confiança em Deus, e limita-te ao que fazes. |
23 No digas: «¿De qué he menester? o ¿qué bienes me vendrán todavía?» | 23 É, com efeito, coisa fácil aos olhos de Deus enriquecer repentinamente o pobre. |
24 No digas: «Tengo bastante con ellos, ¿qué mal puede alcanzarme ahora?» | 24 A bênção divina não se faz esperar para recompensar o justo. Em pouco tempo ele o faz crescer e dar fruto. |
25 Día de bienes, olvido de males, día de males, olvido de bienes. | 25 Não digas: De que preciso eu? Que tenho a esperar doravante? |
26 Que es fácil al Señor, el día de la muerte, pagar a cada uno según su proceder. | 26 Não digas tampouco: Eu me basto a mim mesmo; que mal posso temer para o futuro? |
27 El mal de una hora el placer hace olvidar, al final del hombre se descubren sus obras. | 27 No dia feliz não percas a recordação dos males, nem a recordação do bem no dia infeliz. |
28 Antes del fin no llames feliz a nadie, que sólo a su término es conocido el hombre. | 28 Pois no dia da morte é fácil para Deus dar a cada um conforme o seu comportamento. |
29 No metas a cualquiera en tu casa, que son muchos los lazos del taimado. | 29 A dor de um instante faz esquecer os maiores prazeres; com a morte do homem, todos os seus atos serão desvendados. |
30 Perdiz cautiva en su jaula, tal es el corazón del orgulloso, como el espía acecha tu caída. | 30 Não louves a homem algum antes de sua morte, pois é em seus filhos que se reconhece um homem. |
31 Cambiando el bien por el mal, está al acecho, y a las cosas más limpias pone mancha. | 31 Não tragas um homem qualquer à tua casa, pois numerosas são as armadilhas do que engana. |
32 Con una chispa se enciende un brasero, así el pecador tiende lazos en busca de sangre. | 32 Assim como sai um hálito fétido de um estômago estragado, assim como a perdiz atrai para a armadilha, e o cabrito para os laços, assim é o coração dos soberbos, e daquele que está à espreita para ver a ruína do próximo. |
33 Guárdate del malvado, porque maquina el mal, no sea que te manche para siempre. | 33 Transformando o bem em mal, ele arma ciladas, e põe nódoas nas coisas mais puras. |
34 Mete en casa al extraño, y te traerá el desorden, te hará extraño a tu propia familia. | 34 Uma centelha basta para acender uma grande fogueira; um só rebanho é causa de múltiplos morticínios, e o pecador procura traiçoeiramente derramar sangue. |
35 Acautela-te contra o corruptor que trama a iniqüidade, para não acontecer que ele faça de ti um eterno objeto de mofa. | |
36 Dás entrada em tua casa ao estrangeiro? Ele aí suscitará uma discórdia que te derrubará, e te tornará inimigo das pessoas de tua própria casa. |