Salmos 31
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Del maestro de coro. Salmo. De David. | 1 Unto the end, a psalm for David, in an ecstasy. |
2 En ti, Yahveh, me cobijo, ¡oh, no sea confundido jamás! ¡Recóbrame por tu justicia, líbrame, | 2 In thee, O Lord, have I hoped, Iet me never be confounded: deliver me in thy justice. |
3 tiende hacia mí tu oído, date prisa! Sé para mí una roca de refugio, alcázar fuerte que me salve; | 3 Bow down thy ear to me: make haste to deliver me. Be thou unto me a God, a protector, and a house of refuge, to save me. |
4 pues mi roca eres tú, mi fortaleza, y, por tu nombre, me guías y diriges. | 4 For thou art my strength and my refuge; and for thy name's sake thou wilt lead me, and nourish me. |
5 Sácame de la red que me han tendido, que tú eres mi refugio; | 5 Thou wilt bring me out of this snare, which they have hidden for me: for thou art my protector. |
6 en tus manos mi espíritu encomiendo, tú, Yahveh, me rescatas. Dios de verdad, | 6 Into thy hands I commend my spirit: thou hast redeemed me, O Lord, the God of truth. |
7 tú detestas a los que veneran vanos ídolos; mas yo en Yahveh confío: | 7 Thou hast hated them that regard vanities, to no purpose. But I have hoped in the Lord: |
8 ¡exulte yo y en tu amor me regocije! Tú que has visto mi miseria, y has conocido las angustias de mi alma, | 8 I will be glad and rejoice in thy mercy. For thou best regarded my humility, thou hast saved my soul out of distresses. |
9 no me has entregado en manos del enemigo, y has puesto mis pies en campo abierto. | 9 And thou hast not shut me up in the hands of the enemy: thou hast set my feet in a spacious place. |
10 Tenme piedad, Yahveh, que en angustias estoy. De tedio se corroen mis ojos, mi alma, mis entrañas. | 10 Have mercy on me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with wrath, my soul, and my belly: |
11 Pues mi vida se consume en aflicción, y en suspiros mis años; sucumbe mi vigor a la miseria, mis huesos se corroen. | 11 For my life is wasted with grief: and my years in sighs. My strength is weakened through poverty and my bones are disturbed. |
12 De todos mis opresores me he hecho el oprobio; asco soy de mis vecinos, espanto de mis familiares. Los que me ven en la calle huyen lejos de mí; | 12 I am become a reproach among all my enemies, and very much to my neighbours; and a fear to my acquaintance. They that saw me without fled from me. |
13 dejado estoy de la memoria como un muerto, como un objeto de desecho. | 13 I am forgotten as one dead from the heart. I am become as a vessel that is destroyed. |
14 Escucho las calumnias de la turba, terror por todos lados, mientras se aúnan contra mí en conjura, tratando de quitarme la vida. | 14 For I have heard the blame of many that dwell round about. While they assembled together against me, they consulted to take away my life. |
15 Mas yo confío en ti, Yahveh, me digo: «¡Tú eres mi Dios!» | 15 But I have put my trust in thee, O Lord: I said: Thou art my God. |
16 Está en tus manos mi destino, líbrame de las manos de mis enemigos y perseguidores; | 16 My lots are in thy hands. Deliver me out of the hands of my enemies; and from them that persecute me. |
17 haz que alumbre a tu siervo tu semblante, ¡sálvame, por tu amor! | 17 Make thy face to shine upon thy servant; save me in thy mercy. |
18 Yahveh, no haya confusión para mí, que te invoco, ¡confusión sólo para los impíos; que bajen en silencio al seol, | 18 Let me not be confounded, O Lord, for I have called upon thee. Let the wicked be ashamed, and be brought down to hell. |
19 enmudezcan los labios mentirosos que hablan con insolencia contra el justo, con orgullo y desprecio! | 19 Let deceitful lips be made dumb. Which speak iniquity against the just, with pride and abuse. |
20 ¡Qué grande es tu bondad, Yahveh! Tú la reservas para los que te temen, se la brindas a los que a ti se acogen, ante los hijos de Adán. | 20 O how great is the multitude of thy sweetness, O Lord, which thou hast hidden for them that fear thee! Which thou hast wrought for them that hope in thee, in the sight of the sons of men. |
21 Tú los escondes en el secreto de tu rostro, lejos de las intrigas de los hombres; bajo techo los pones a cubierto de la querella de las lenguas. | 21 Thou shalt hide them in the secret of thy face, from the disturbance of men. Thou shalt protect them in thy tabernacle from the contradiction of tongues. |
22 ¡Bendito sea Yahveh que me ha brindado maravillas de amor (en ciudad fortificada)! | 22 Blessed be the Lord, for he hath shewn his wonderful mercy to me in a fortified city. |
23 ¡Y yo que decía en mi inquietud: «Estoy dejado de tus ojos!» Mas tú oías la voz de mis plegarias, cuando clamaba a ti. | 23 But I said in the excess of my mind: I am cast away from before thy eyes. Therefore thou hast heard the voice of my prayer, when I cried to thee. |
24 Amad a Yahveh, todos sus amigos; a los fieles protege Yahveh, pero devuelve muy sobrado al que obra por orgullo. | 24 O love the Lord, all ye his saints: for the Lord will require truth, and will repay them abundantly that act proudly. |
25 ¡Valor, que vuestro corazón se afirme, vosotros todos que esperáis en Yahveh! | 25 Do ye manfully, and let your heart be strengthened, all ye that hope in the Lord. |