SCRUTATIO

Lunedi, 23 giugno 2025 - San Giuseppe Cafasso ( Letture di oggi)

Salmos 132


font
BIBLIAJERUSALEM
1 Canción de las subidas.
Acuérdate, Yahveh, en favor de David,
de todos sus desvelos,
1 Cantique des montées. Garde mémoire à David, Yahvé, de tout son labeur,
2 del juramento que hizo a Yahveh,
de su voto al Fuerte de Jacob:
2 du serment qu'il fit à Yahvé, de son voeu au Puissant de Jacob:
3 «No he de entrar bajo el techo de mi casa,
no he de subir al lecho en que reposo,
3 "Point n'entrerai sous la tente, ma maison, point ne monterai sur le lit de mon repos,
4 sueño a mis ojos no he de conceder
ni quietud a mis párpados,
4 point ne donnerai de sommeil à mes yeux et point de répit à mes paupières,
5 mientras no encuentre un lugar para Yahveh,
una Morada para el Fuerte de Jacob».
5 que je ne trouve un lieu pour Yahvé, un séjour au Puissant de Jacob! "
6 Mirad: hemos oído de Ella que está en Efratá,
¡la hemos encontrado en los Campos del Bosque!
6 Voici: on parle d'Elle en Ephrata, nous l'avons découverte aux Champs-du-Bois!
7 ¡Vayamos a la Morada de él,
ante el estrado de sus pies postrémonos!
7 Entrons au lieu où Il séjourne, prosternons-nous devant son marchepied.
8 ¡Levántate, Yahveh, hacia tu reposo,
tú y el arca de tu fuerza!
8 Lève-toi, Yahvé, vers ton repos, toi et l'arche de ta force.
9 Tus sacerdotes se vistan de justicia,
griten de alegría tus amigos.
9 Tes prêtres se vêtent de justice, tes fidèles crient de joie.
10 En gracia a David, tu servidor,
no rechaces el rostro de tu ungido.
10 A cause de David ton serviteur, n'écarte pas la face de ton messie.
11 Juró Yahveh a David,
verdad que no retractará:
«El fruto de tu seno
asentaré en tu trono.
11 Yahvé l'a juré à David, vérité dont jamais il ne s'écarte: "C'est le fruit sorti de tes entrailles que jemettrai sur le trône fait pour toi.
12 «Si tus hijos guardan mi alianza,
el dictamen que yo les enseño,
también sus hijos para siempre
se sentarán sobre tu trono».
12 Si tes fils gardent mon alliance, mon témoignage que je leur ai enseigné, leurs fils eux-mêmes àtout jamais siégeront sur le trône fait pour toi."
13 Porque Yahveh ha escogido a Sión,
la ha querido como sede para sí:
13 Car Yahvé a fait choix de Sion, il a désiré ce siège pour lui:
14 «Aquí está mi reposo para siempre,
en él me sentaré, pues lo he querido.
14 "C'est ici mon repos à tout jamais, là je siégerai, car je l'ai désiré.
15 «Sus provisiones bendeciré sin tasa,
a sus pobres hartaré de pan,
15 Sa nourriture, je la bénirai de bénédiction ses pauvres, je les rassasierai de pain,
16 de salvación vestiré a sus sacerdotes,
y sus amigos gritarán de júbilo.
16 ses prêtres, je les vêtirai de salut et ses fidèles jubileront de joie.
17 «Allí suscitaré a David un fuerte vástago,
aprestaré una lámpara a mi ungido;
17 Là, je susciterai une lignée à David, j'apprêterai une lampe pour mon messie;
18 de vergüenza cubriré a sus enemigos,
y sobre él brillará su diadema».
18 ses ennemis, je les vêtirai de honte, mais sur lui fleurira son diadème."