Livre des Psaumes 148
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214414514614714814915150161718192202122242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Alléluia! Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs, | 1 Laudate il Signore del cielo; laudatelo nelli eccelsi. |
2 louez-le, vous, ses anges, louez-le, toutes ses armées! | 2 Laudatelo tutti li angeli suoi; laudatelo tutte le virtù sue. |
3 Louez-le, soleil et lune, louez-le, vous tous, astres de lumière; | 3 Laudatelo sole e luna; laudatelo tutte le stelle e luce. |
4 louez-le, cieux d’au-delà du ciel, ainsi que les eaux de dessus les cieux! | 4 Laudatelo li cieli de' cieli; e le acque, che son sopra li cieli, laudino il nome del Signore. |
5 Qu’ils louent le nom du Seigneur, car lui donna un ordre et ils furent créés. | 5 Per che egli disse, e furono fatte; egli comandò, e furono create. |
6 Il les a mis en place pour l’éternité, leur donnant des lois qui ne passeront pas. | 6 Ordinò quelle in eterno, e in SECULUM SECULI; puose il comandamento, e nol moverà. |
7 Louez le Seigneur depuis la terre, monstres de la mer et profondeurs des eaux, | 7 Laudate il Signore chi siete in terra, caverne e tutti li abissi; |
8 feux et grêles, neige, brouillards et vents de tempête au service de sa parole! | 8 fuoco, gragnuola, neve, ghiaccio, spirito di tempeste, che fanno il comandamento suo; |
9 Et vous aussi, monts et collines, arbres fruitiers et cèdres altiers, | 9 o monti e tutti li colli; arbori fruttiferi e tutti li cedri; |
10 bêtes sauvages et bestiaux de tous ordres, reptiles et oiseaux de haut vol, | 10 voi, bestie e tutte pecore; serpenti e uccelli volatili; |
11 rois de la terre avec tous vos peuples, grands seigneurs et gouverneurs du monde, | 11 voi, re della terra e tutti li popoli; prìncipi e tutti giudici della terra. |
12 jeunes garçons aussi bien que les vierges, vieillards avec les enfants! | 12 Giovani e vergini, vecchi con giovencelli, laudino il Signore; |
13 Qu’ils louent le Nom du Seigneur, car seul son Nom est élevé, sa majesté surpasse la terre et les cieux. | 13 per che è esaltato solo il nome suo. |
14 Voici qu’il a donné à son peuple le prestige, et la fierté à tous ses fidèles, aux enfants d’Israël, le peuple qui l’approche. | 14 La sua confessione sia sopra il cielo e la terra; e lui esaltarà la potenza del popolo suo. Sia laude a tutti li santi suoi; alli figliuoli d' Israel, populo apropinquante a lui. |