SCRUTATIO

Giovedi, 16 ottobre 2025 - Santa Margherita Maria Alacoque ( Letture di oggi)

3 John 1


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINБиблия Синодальный перевод
1 The Elder, to Gaius, most beloved, whom I love in the truth.1 Старец--возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине.
2 Most beloved, concerning everything, I make it my prayer that you may benefit by advancing and succeeding in whatever may be to the benefit of your soul.2 Возлюбленный! молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всем, как преуспевает душа твоя.
3 I was very glad when the brothers arrived, and when they offered testimony to the truth in you, that you are walking in the truth.3 Ибо я весьма обрадовался, когда пришли братия и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.
4 I have no greater grace than this, when I hear that my sons are walking in the truth.4 Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине.
5 Most beloved, you should act faithfully in whatever you do for the brothers, and those who are sojourners;5 Возлюбленный! ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников.
6 they have given testimony to your charity in the sight of the Church. You would to well to lead these ones worthily to God.6 Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога,
7 For they set out, on behalf of his name, accepting nothing from the unbelievers.7 ибо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников.
8 Therefore, we must accept such as these, in order that we may cooperate with the truth.8 Итак мы должны принимать таковых, чтобы сделаться споспешниками истине.
9 As it happens, I had written to the church. But Diotrephes, who loves to bear the highest rank among them, would not accept us.9 Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.
10 Because of this, when I come, I will admonish his works which he does, babbling against us with malicious words. And as if this were not sufficient for him, he himself does not receive the brothers. And those who do receive them, he hinders, and he ejects them from the church.10 Посему, если я приду, то напомню о делах, которые он делает, понося нас злыми словами, и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет из церкви.
11 Most beloved, do not be willing to imitate what is evil; instead imitate what is good. Whoever does good is of God. Whoever does evil has not seen God.11 Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога.
12 Testimony is being given for Demetrius by everyone, and by the truth itself. And we also offer testimony. And you know that our testimony is true.12 О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно.
13 I had many things to write to you, but I am not willing, through ink and pen, to write to you.13 Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью,
14 Yet I hope to see you soon, and then we will speak face to face. Peace to you. The friends greet you. Greet the friends by name.14 а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам. (1-15) Мир тебе. Приветствуют тебя друзья; приветствуй друзей поименно. Аминь.