SCRUTATIO

Mercoledi, 15 ottobre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Mudre izreke 29


font
Biblija HrvatskiEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Čovjek koji po opomeni ostaje tvrdoglav, u tren će se slomiti, i neće mu biti spasa.1 Wer bei Tadel halsstarrig bleibt,
wird plötzlich zerschmettert
und es gibt keine Heilung.
2 Narod se veseli kad se množe pravednici,
a puk uzdiše kad zavlada opaki.
2 Kommen die Gerechten an die Macht, dann freut sich das Volk,
herrscht der Frevler, dann stöhnt das Volk.
3 Čovjek koji ljubi mudrost, veseli oca svoga,
a koji se druži s bludnicama, rasipa imetak.
3 Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater;
wer mit Dirnen verkehrt, verschleudert das Vermögen.
4 Kralj pravicom održava državu,
a ruši je čovjek koji nameće daće.
4 Ein König richtet das Land auf durch Pflege des Rechts,
wer Abgaben erpresst, zerstört es.
5 Čovjek koji laska bližnjemu svome,
razapinje mrežu stopama njegovim.
5 Wer seinem Nächsten schmeichelt,
breitet ihm ein Netz vor die Füße.
6 U grijehu je zamka zlu čovjeku,
a pravednik likuje i veseli se.
6 In Sünde verstrickt sich der Böse,
doch der Gerechte jubelt und freut sich.
7 Pravednik razumije pravo malenih,
a opaki ne shvaća spoznaju.
7 Der Gerechte hat Verständnis für den Rechtsstreit der Armen,
der Frevler aber kennt kein Verständnis.
8 Podsmjevači uzbunjuju grad,
a mudri stišavaju srdžbu.
8 Hetzer bringen eine Stadt in Aufruhr,
Weise beschwichtigen die Erregung.
9 Kad se mudrac parbi s bezumnikom,
il’ se srdio, il’ se smijao, svejednako mira nema.
9 Rechtet ein Weiser mit einem Toren,
tobt dieser und lacht und gibt keine Ruhe.
10 Krvopije mrze poštenoga,
a pravednici mu se za život brinu.
10 Mörder hassen den Schuldlosen,
Rechtschaffene bemühen sich um sein Leben.
11 Bezumnik izlijeva sav svoj gnjev,
a mudrac susteže svoju srdžbu.
11 Ein Tor lässt seiner ganzen Erregung freien Lauf,
aber ein Weiser hält sie zurück.
12 Ako vladalac posluša riječ lažljivu,
sve mu sluge postaju opake.
12 Achtet ein Herrscher auf Lügen,
werden alle seine Beamten zu Schurken.
13 Siromah se i gulikoža susreću:
Jahve obojici prosvjetljuje oči.
13 Der Arme und der Ausbeuter begegnen einander,
der Herr gibt beiden das Augenlicht.
14 Kralj koji sudi siromasima po istini
ima prijestolje čvrsto dovijeka.
14 Spricht ein König den Geringen zuverlässig Recht,
hat sein Thron für immer Bestand.
15 Šiba i ukor podaruju mudrost,
a razuzdan mladić sramoti majku svoju.
15 Rute und Rüge verleihen Weisheit,
ein zügelloser Knabe macht seiner Mutter Schande.
16 Kad se množe opaki, množi se i grijeh,
ali pravednici promatraju propast njihovu.
16 Herrschen die Frevler, dann herrscht die Sünde,
doch die Gerechten erleben ihren Sturz.
17 Ukori sina svoga, i zadovoljit će te
i dati radost duši tvojoj.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Verdruss ersparen
und deinem Herzen Freude machen.
18 Kad objave nema, narod se razuzda,
a blago onome tko se drži Zakona!
18 Ohne prophetische Offenbarung verwildert das Volk;
wohl ihm, wenn es die Lehre bewahrt.
19 Samim se riječima sluga ne popravlja,
jer se ne pokorava iako umom shvaća.
19 Durch Worte wird kein Sklave gebessert,
er versteht sie wohl, aber kehrt sich nicht daran.
20 Jesi li vidio čovjeka brza na riječima?
I bezumnik ima više nade nego on.
20 Siehst du einen, der eilfertig ist im Reden,
mehr Hoffnung gibt es für den Toren als für ihn.
21 Tko mazi slugu svoga od djetinjstva,
bit će mu poslije neposlušan.
21 Ein Sklave, verwöhnt von Jugend an,
wird am Ende widerspenstig.
22 Gnjevljiv čovjek zameće svađu,
a nasilan čovjek počini mnoge grijehe.
22 Ein aufbrausender Mensch erregt Streit,
ein Jähzorniger begeht viele Sünden.
23 Oholost ponizuje čovjeka,
a ponizan duhom postiže časti.
23 Hochmut erniedrigt den Menschen,
doch der Demütige kommt zu Ehren.
24 Tko s lupežom plijen dijeli, mrzi sebe samog:
čuje proklinjanje i ništa ne otkriva.
24 Wer mit dem Dieb teilt, hasst sich selbst,
er hört die Verfluchung, doch er macht keine Anzeige.
25 Strah čovjeku postavlja zamku,
a tko se uzda u Jahvu, nalazi okrilje.
25 Die Angst des Menschen führt ihn in die Falle;
wer auf den Herrn vertraut, ist gesichert.
26 Mnogi traže milost vladaočevu,
ali Jahve dijeli pravdu svakome.
26 Viele suchen die Gunst des Herrschers,
aber das Recht kommt für alle vom Herrn.
27 Nepravednik je mrzak pravednicima,
a pravednik je mrzak opakima.
27 Der Übeltäter ist den Gerechten ein Gräuel.
Der Rechtschaffene ist für den Frevler ein Gräuel.