Proverbs 5
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 My son, pay attention to my wisdom, and incline your ear to my prudence, | 1 Sine moj, kad jamčiš bližnjemu svojem i daš svoju ruku drugome, |
2 so that you may guard your thinking, and so that your lips may preserve discipline. Do not pay attention to the deceit of a woman. | 2 vezao si se vlastitim usnama, uhvatio se riječima svojih usta; |
3 For the lips of a loose woman are like a dripping honeycomb, and her voice is smoother than oil. | 3 učini onda ovo, sine moj: oslobodi se! jer si dopao u ruke bližnjemu svojemu; idi, baci se preda nj i salijeći bližnjega svoga. |
4 But in the end, she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword. | 4 Ne daj sna svojim očima ni drijema svojim vjeđama; |
5 Her feet descend into death, and her steps reach even to Hell. | 5 otmi se kao gazela iz mreže i kao ptica iz ruku ptičaru. |
6 They do not walk along the path of life; her steps are wandering and untraceable. | 6 Idi k mravu, lijenčino, promatraj njegove pute i budi mudar: |
7 Therefore, my son, listen to me now, and do not withdraw from the words of my mouth. | 7 on nema vođe, nadzornika, ni nadstojnika, |
8 Make your way at a distance from her, and do not approach the doors of her house. | 8 ljeti se sebi brine za hranu i prikuplja jelo u doba žetve. |
9 Do not give your honor to foreigners, and your years to the cruel. | 9 A ti, dokle ćeš, lijenčino, spavati? Kad ćeš se dići oda sna svoga? |
10 Otherwise, outsiders may be filled with your strength, and your labors may be in a foreign house, | 10 Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak |
11 and you may mourn in the end, when you will have consumed your flesh and your body. And so you may say: | 11 i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i tvoja oskudica kao oružanik. |
12 “Why have I detested discipline, and why has my heart not been quieted by correction? | 12 Nevaljalac i opak čovjek hodi s lažljivim ustima; |
13 And why have I not listened to the voice of those who guided me? And why has my ear not inclined to my teachers? | 13 namiguje očima, lupka nogama, pokazuje prstima; |
14 I have almost been with all evil in the midst of the church and of the assembly.” | 14 prijevare su mu u srcu, snuje zlo u svako doba, zameće svađe. |
15 Drink water from your own cistern and from the springs of your own well. | 15 Zato će mu iznenada doći propast, i učas će se slomiti i neće mu biti lijeka. |
16 Let your fountains be diverted far and wide, and divide your waters in the streets. | 16 Šest je stvari koje Gospod mrzi, a sedam ih je gnusoba njegovu biću: |
17 Hold them for yourself alone, and do not let strangers be partakers with you. | 17 ohole oči, lažljiv jezik, ruke koje prolijevaju krv nevinu, |
18 Let your spring be blessed, and rejoice with the wife of your youth: | 18 srce koje smišlja grešne misli, noge koje hitaju na zlo, |
19 a beloved doe and most pleasing fawn. Let her breasts inebriate you at all times. Be delighted continually by her love. | 19 lažan svjedok koji širi laži i čovjek koji zameće svađe među braćom. |
20 Why are you seduced, my son, by a strange woman, and why are you kept warm by the bosom of another? | 20 Sine moj, čuvaj zapovijedi oca svoga i ne odbacuj nauka matere svoje. |
21 The Lord beholds the ways of man, and he considers all his steps. | 21 Priveži ih sebi na srce zauvijek, ovij ih oko svoga grla; |
22 His own iniquities take hold of the impious, and he is bound by the cords of his own sins. | 22 da te vode kada hodiš, da te čuvaju kada spavaš i da te razgovaraju kad se probudiš. |
23 He shall die, for he has not held to discipline. And by the multitude of his foolishness, he shall be deceived. | 23 Jer je zapovijed svjetiljka, pouka je svjetlost, opomene stege put su života; |
24 da te čuvaju od zle žene, od laskava jezika tuđinke. | |
25 Ne poželi u svom srcu njezine ljepote i ne daj da te osvoji trepavicama svojim, | |
26 jer bludnici dostaje i komad kruha, dok preljubnica lovi dragocjeni život. | |
27 Može li tko nositi oganj u njedrima a da mu se odjeća ne upali? | |
28 Može li tko hoditi po živom ugljevlju a svojih nogu da ne ožeže? | |
29 Tako biva onomu tko ide k ženi svoga bližnjega: neće ostati bez kazne tko god se nje dotakne. | |
30 Ne sramote li lupeža sve ako je krao da gladan utoli glad: | |
31 uhvaćen, on sedmerostruko vraća i plaća svim imanjem kuće svoje. | |
32 Nerazuman je, dakle, tko se upušta s preljubnicom: dušu svoju gubi koji tako čini. | |
33 Bruke i sramote dopada i rug mu se nikad ne briše. | |
34 Jer bijesna je ljubomornost u muža: on ne zna za milost u osvetni dan; | |
35 ne pristaje ni na kakav otkup i ne prima ma kolike mu darove dao. |