Послание к Евреям 13
12345678910111213
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Братолюбие [между вами] да пребывает. | 1 Bratoljublje neka je trajno! |
| 2 Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам. | 2 Gostoljublja ne zaboravljajte: njime neki, i ne znajući, ugostiše anđele! |
| 3 Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле. | 3 Sjećajte se uznika kao suuznici; zlostavljanih – ta i sami ste u tijelu! |
| 4 Брак у всех [да будет] честен и ложе непорочно; блудников же и прелюбодеев судит Бог. | 4 Ženidba neka bude u časti u sviju i postelja neokaljana! Jer bludnicima će i preljubnicima suditi Bog. |
| 5 Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: не оставлю тебя и не покину тебя, | 5 U življenju ne budite srebroljupci, zadovoljni onim što imate! Ta on je rekao: Ne, neću te zapustiti i neću te ostaviti. |
| 6 так что мы смело говорим: Господь мне помощник, и не убоюсь: что сделает мне человек? | 6 Zato možemo pouzdano reći: Gospodin mi je pomoćnik, ja ne strahujem: što mi tko može? |
| 7 Поминайте наставников ваших, которые проповедывали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их. | 7 Spominjite se svojih glavara koji su vam navješćivali riječ Božju: promatrajući kraj njihova života, nasljedujte njihovu vjeru. |
| 8 Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же. | 8 Isus Krist jučer i danas isti je – i uvijeke. |
| 9 Учениями различными и чуждыми не увлекайтесь; ибо хорошо благодатью укреплять сердца, а не яствами, от которых не получили пользы занимающиеся ими. | 9 Ne dajte se zanijeti različitim tuđim naucima! Jer bolje je srce utvrđivati milošću nego jelima, koja nisu koristila onima što su ih obdržavali. |
| 10 Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права питаться служащие скинии. | 10 Imamo žrtvenik s kojega nemaju pravo jesti služitelji Šatora. |
| 11 Так как тела животных, которых кровь для [очищения] греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, -- | 11 Jer tijela životinja, kojih krv veliki svećenik unosi za grijeh u Svetinju, spaljuju se izvan tabora. |
| 12 то и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат. | 12 Zato i Isus, da bi vlastitom krvlju posvetio narod, trpio je izvan vrata. |
| 13 Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание; | 13 Stoga iziđimo k njemu izvan tabora noseći njegovu muku |
| 14 ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего. | 14 jer nemamo ovdje trajna grada, nego onaj budući tražimo. |
| 15 Итак будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его. | 15 Po njemu dakle neprestano prinosimo Bogu žrtvu hvalbenu, to jest plod usana što ispovijedaju ime njegovo. |
| 16 Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу. | 16 Dobrotvornosti i zajedništva ne zaboravljajte jer takve su žrtve mile Bogu! |
| 17 Повинуйтесь наставникам вашим и будьте покорны, ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как обязанные дать отчет; чтобы они делали это с радостью, а не воздыхая, ибо это для вас неполезно. | 17 Poslušni budite svojim glavarima i podložni jer oni bdiju nad vašim dušama kao oni koji će polagati račun; neka to čine s radošću, a ne uzdišući jer vam to ne bi bilo korisno. |
| 18 Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому что во всем желаем вести себя честно. | 18 Molite za nas! Uvjereni smo doista da imamo dobru savjest i u svemu se želimo dobro ponašati. |
| 19 Особенно же прошу делать это, дабы я скорее возвращен был вам. | 19 Usrdnije vas pak molim: učinite to kako bih vam se što brže vratio. |
| 20 Бог же мира, воздвигший из мертвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса (Христа), | 20 A Bog mira, koji po krvi vječnoga Saveza od mrtvih izvede velikoga Pastira ovaca, Gospodina našega Isusa, |
| 21 да усовершит вас во всяком добром деле, к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему через Иисуса Христа. Ему слава во веки веков! Аминь. | 21 osposobio vas za svako dobro djelo da vršite volju njegovu, činio u nama što je njemu milo, po Isusu Kristu, komu slava u vijeke vjekova. Amen. |
| 22 Прошу вас, братия, примите сие слово увещания; я же не много и написал вам. | 22 Molim vas, braćo, podnesite ovu riječ ohrabrenja: ta samo vam ukratko napisah! |
| 23 Знайте, что брат наш Тимофей освобожден, и я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас. | 23 Znajte: naš je brat Timotej oslobođen. Ako uskoro stigne, s njime ću vas pohoditi. |
| 24 Приветствуйте всех наставников ваших и всех святых. Приветствуют вас Италийские. | 24 Pozdravite sve svoje glavare i sve svete! Pozdravljaju vas ovi iz Italije. |
| 25 Благодать со всеми вами. Аминь. | 25 Milost sa svima vama! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ