SCRUTATIO

Domenica, 19 ottobre 2025 - San Paolo della Croce ( Letture di oggi)

Второе послание к Тимофею 3


font
Библия Синодальный переводBIBBIA CEI 1974
1 Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие.1 Devi anche sapere che negli ultimi tempi verranno momenti difficili.
2 Ибо люди будут самолюбивы, сребролюбивы, горды, надменны, злоречивы, родителям непокорны, неблагодарны, нечестивы, недружелюбны,2 Gli uomini saranno egoisti, amanti del denaro, vanitosi, orgogliosi, bestemmiatori, ribelli ai genitori, ingrati, senza religione,
3 непримирительны, клеветники, невоздержны, жестоки, не любящие добра,3 senza amore, sleali, maldicenti, intemperanti, intrattabili, nemici del bene,
4 предатели, наглы, напыщенны, более сластолюбивы, нежели боголюбивы,4 traditori, sfrontati, accecati dall'orgoglio, attaccati ai piaceri più che a Dio,
5 имеющие вид благочестия, силы же его отрекшиеся. Таковых удаляйся.5 con la parvenza della pietà, mentre ne hanno rinnegata la forza interiore. Guardati bene da costoro!
6 К сим принадлежат те, которые вкрадываются в домы и обольщают женщин, утопающих во грехах, водимых различными похотями,6 Al loro numero appartengono certi tali che entrano nelle case e accalappiano donnicciole cariche di peccati, mosse da passioni di ogni genere,
7 всегда учащихся и никогда не могущих дойти до познания истины.7 che stanno sempre lì ad imparare, senza riuscire mai a giungere alla conoscenza della verità.
8 Как Ианний и Иамврий противились Моисею, так и сии противятся истине, люди, развращенные умом, невежды в вере.8 Sull'esempio di Iannes e di Iambres che si opposero a Mosè, anche costoro si oppongono alla verità: uomini dalla mente corrotta e riprovati in materia di fede.
9 Но они не много успеют; ибо их безумие обнаружится перед всеми, как и с теми случилось.9 Costoro però non progrediranno oltre, perché la loro stoltezza sarà manifestata a tutti, come avvenne per quelli.
10 А ты последовал мне в учении, житии, расположении, вере, великодушии, любви, терпении,10 Tu invece mi hai seguito da vicino nell'insegnamento, nella condotta, nei propositi, nella fede, nella magnanimità, nell'amore del prossimo, nella pazienza,
11 в гонениях, страданиях, постигших меня в Антиохии, Иконии, Листрах; каковые гонения я перенес, и от всех избавил меня Господь.11 nelle persecuzioni, nelle sofferenze, come quelle che incontrai ad Antiòchia, a Icònio e a Listri. Tu sai bene quali persecuzioni ho sofferto. Eppure il Signore mi ha liberato da tutte.
12 Да и все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы.12 Del resto, tutti quelli che vogliono vivere piamente in Cristo Gesù saranno perseguitati.
13 Злые же люди и обманщики будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь.13 Ma i malvagi e gli impostori andranno sempre di male in peggio, ingannatori e ingannati nello stesso tempo.
14 А ты пребывай в том, чему научен и что тебе вверено, зная, кем ты научен.14 Tu però rimani saldo in quello che hai imparato e di cui sei convinto, sapendo da chi l'hai appreso
15 Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса.15 e che fin dall'infanzia conosci le sacre Scritture: queste possono istruirti per la salvezza, che si ottiene per mezzo della fede in Cristo Gesù.
16 Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,16 Tutta la Scrittura infatti è ispirata da Dio e utile per insegnare, convincere, correggere e formare alla giustizia, perché l'uomo di Dio sia completo e ben preparato per ogni opera buona.
17 да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен.