SCRUTATIO

Martedi, 14 ottobre 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Книга Притчей Соломоновых 29


font
Библия Синодальный переводBIBBIA RICCIOTTI
1 Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет [ему] исцеления.1 - All'uomo caparbio che ostinatamente disprezza chi lo corregge, sopravverrà improvvisa ruina e senza ulteriore rimedio.
2 Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.2 Al moltiplicarsi dei giusti la gente godràe quando gli empi saliranno al potere, il popolo gemerà.
3 Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.3 L'uomo che ama la sapienza rallegra suo padre, e chi mantiene le meretrici dissipa le sue sostanze.
4 Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.4 Un re giusto consolida lo stato e un uomo avaro lo manda in rovina.
5 Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.5 L'uomo che usa parole finte e adulatrici coll'amico, tende una rete ai suoi passi.
6 В грехе злого человека--сеть [для него], а праведник веселится и радуется.6 L'uomo iniquo che pecca cadrà in un laccio, ma il giusto canterà e godrà.
7 Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.7 Il giusto prende a cuore la causa dei poveri, l'empio non sa considerare.
8 Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.8 Gli uomini beffardi mettono in subbuglio la cittàe i saggi ne calmano il furore.
9 Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, --не имеет покоя.9 L'uomo sapiente se viene a contesa con lo stolto, sia che s'adiri o che rida, non troverà quiete.
10 Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.10 Gli uomini sanguinari odiano il semplice, e i giusti cercano l'anima di lui.
11 Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.11 Lo stolto esala tutta la sua animosità, il saggio differisce e si riserva per poi.
12 Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.12 Un principe che ascolti volentieri le parole della menzogna, ha tutti i suoi ministri malvagi.
13 Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.13 Il povero ed il creditore si sono incontrati, chi somministra il lume ad ambedue è il Signore.
14 Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.14 Un re che giudica con verità i poveriavrà il suo trono stabile in eterno.
15 Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.15 La verga e la correzione danno sapienza e un fanciullo abbandonato a se stesso, fa vergogna a sua madre.
16 При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.16 Col moltiplicarsi degli empi moltiplicano i delitti, ma i giusti vedranno la loro caduta.
17 Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.17 Educa il tuo figlio e ti darà conforto, e ti procaccerà delizie all'anima.
18 Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.18 Quando verrà meno la parola ispirata il popolo andrà in rovina, ma chi osserva le leggi, beato lui!
19 Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает [их], но не слушается.19 Il servo a sole parole non si correggeperchè intende quel che dici, ma di corrispondere non se ne cura.
20 Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.20 Hai visto un uomo veloce a parlare? Stoltezza c'è più da aspettarsi da costui, che emendazione.
21 Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.21 Chi alleva delicatamente il suo servo dalla fanciullezzalo proverà poi contumace.
22 Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.22 L'uomo collerico attizza le contese e chi è facile al risentimento è più proclive al peccato.
23 Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.23 L'umiliazione tien dietro al superbo e la gloria andrà incontro all'umile.
24 Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.24 Chi spartisce col ladro, odia l'anima sua, ode l'imprecazione e non denuncia [il ladro].
25 Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.25 Chi ha timore dell'uomo presto cadrà, e chi spera nel Signore sarà esaltato.
26 Многие ищут [благосклонного] лица правителя, но судьба человека--от Господа.26 Molti cercano il favore del principe, ma dal Signore esce il giudizio su ciascuno.
27 Мерзость для праведников--человек неправедный, и мерзость для нечестивого--идущий прямым путем.27 I giusti hanno in orrore l'uomo empio, e gli empi detestano quelli che sono sulla retta via. Il figlio che fa tesoro della parola, sarà incolume dalla perdizione.