SCRUTATIO

Venerdi, 28 novembre 2025 - Beata Vergine della Medaglia Miracolosa ( Letture di oggi)

Книга Иудифь 2


font
Библия Синодальный переводCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 В восемнадцатом году, в двадцать второй день первого месяца, последовало в доме Навуходоносора, царя Ассирийского, повеление - совершить, как он сказал, отмщение всей земле.1 In the thirteenth year of the reign of Nebuchadnezzar, on the twenty-second day of the first month, the word went forth from the house of Nebuchadnezzar, king of the Assyrians, that he would defend himself.
2 Созвав всех служителей и всех сановников своих, он открыл им тайну своего намерения и своими устами определил всякое зло той земле.2 And he called all the native leaders, and all the commanders, and his officers of war, and he met with them in his secret council.
3 И они решили погубить всех, кто не повиновался слову уст его.3 And he said to them that his thoughts were to subjugate all the earth to his authority.
4 По окончании своего совещания, Навуходоносор, царь Ассирийский, призвал главного вождя войска своего, Олоферна, который был вторым по нем, и сказал ему:4 And when this saying pleased them all, king Nebuchadnezzar called Holofernes, the leader of his military.
5 так говорит великий царь, господин всей земли: вот, ты пойдешь от лица моего и возьмешь с собою мужей, уверенных в своей силе,- пеших сто двадцать тысяч и множество коней с двенадцатью тысячами всадников,-5 And he said to him: “Go out against all the kingdoms of the west, and against those in particular who showed contempt for my authority.
6 и выйдешь против всей земли на западе за то, что не повиновались слову уст моих.6 Your eye must not spare any kingdom, and all the fortified cities you will subjugate to me.”
7 И объявишь им, чтобы они приготовляли землю и воду, потому что я с гневом выйду на них, покрою все лице земли их ногами войска моего и предам ему их на расхищение.7 Then Holofernes called the commanders and the magistrates of the army of the Assyrians. And he numbered men for the expedition, just as the king had instructed him: one hundred and twenty thousand foot-soldiers, and twelve thousand archers on horseback.
8 Долы и потоки наполнятся их ранеными, и река, запруженная трупами их, переполнится;8 And he caused his entire expeditionary force to go ahead with an innumerable multitude of camels, with whatever was needed in abundance for the armies, and with herds of cattle, and flocks of sheep, which could not be numbered.
9 а пленных их я рассею по концам всей земли.9 He appointed grain to be prepared from all of Syria, as he passed through it.
10 Ты же отправившись завладей для меня всеми пределами их: которые сами сдадутся тебе, тех ты сохрани до дня обличения их;10 In fact, he took up gold and silver from the house of the king in great abundance.
11 а непокорных да не пощадит глаз твой: предавай их смерти и разграблению по всей земле твоей.11 And he set out, he and all the army, with the four-horse chariots, and horsemen, and archers. And they covered the face of the earth like locusts.
12 Ибо жив я,- и крепко царство мое: что сказал, то сделаю моею рукою.12 And when he had crossed over the borders of the Assyrians, he came to the great mountains of Ange, which are on the left of Cilicia. And he ascended to all their castles, and he prevailed over all the fortifications.
13 Не преступи же ни в чем слов господина твоего, но непременно исполни, как я приказал тебе, и не медли исполнением.13 Moreover, he broke open the renowned city of Melothus, and he pillaged all the sons of Tarshish, and the sons of Ishmael, who were opposite the face of the desert and to the south of the land of Cellon.
14 Олоферн, выйдя от лица господина своего, пригласил к себе всех сановников, полководцев и начальников войска Ассирийского,14 And he crossed over the Euphrates and came into Mesopotamia. And he crushed all the lofty cities that were there, from the torrent of Mambre, even until one passes through to the sea.
15 отсчитал для сражения отборных мужей, как повелел ему господин его, сто двадцать тысяч, и конных стрелков двенадцать тысяч,15 And he occupied its furthest regions, from Cilicia all the way to the coastlines of Japheth, which are towards the south.
16 и привел их в такой порядок, каким строится войско, идущее на сражение.16 And he carried away all the sons of Midian, and he plundered them in all their wealthy regions. And all who resisted him, he slew with the edge of the sword.
17 Он взял весьма много верблюдов, ослов и мулов для обоза их, а овец, волов и коз для продовольствия их - без числа,17 And after these things, he descended to the plains of Damascus, in the days of the harvest, and he set fire to all the crops, and he caused all the trees and the vineyards to be cut down.
18 и много пищи для всех, и очень много золота и серебра из царского дома.18 And the fear of them fell upon all the inhabitants of the land.
19 И выступил в поход со всем войском своим, чтобы предварить царя Навуходоносора и покрыть все лице земли на западе колесницами, конницею и отборною пехотою своею.
20 И с ним вышли союзники в таком множестве, как саранча и как песок земной, потому что от множества не было и счета им.
21 Пройдя путь трех дней от Ниневии до передней стороны равнины Вектелеф, они поворотили от Вектелефа, близ горы, лежащей по левую сторону верхней Киликии.
22 Оттуда, взяв все войско свое, пеших и конных и колесницы свои, он отправился в нагорную страну;
23 разбил Фудян и Лудян и разграбил всех сынов Рассиса и сынов Исмаила, живших в пустыне на юг к земле Хеллеонской.
24 Потом, переправившись чрез Евфрат, он прошел Месопотамию и разрушил все высокие города при потоке Авроне до входа в море.
25 Заняв пределы Киликии, он избил всех, противоставших ему, и, пройдя до пределов Иафета, лежащих к югу на передней стороне Аравии,
26 обошел кругом всех сынов Мадиама, выжег жилища их и разграбил стада их.
27 Потом спустился на равнину Дамаска, во время жатвы пшеницы, выжег все нивы их, отдал на истребление стада овец и волов, разграбил города их, опустошил их поля и избил всех юношей их острием меча.
28 Страх и ужас напал на жителей приморской страны, обитавших в Сидоне и Тире, на жителей Сура и Окины и на всех жителей Иемнаана,- и все обитатели Азота и Аскалона сильно испугались его.