Psalmi 120
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Canticum graduum. Levavi oculos meos in montes, unde veniet auxilium mihi. | 1 Cantique des montées. Vers le Seigneur, du milieu de ma détresse, j’ai crié attendant sa réponse. |
2 Auxilium meum a Domino, qui fecit cælum et terram. | 2 Sauve-moi, Seigneur, de la lèvre menteuse, de la langue bonne pour calomnier. |
3 Non det in commotionem pedem tuum, neque dormitet qui custodit te. | 3 Que va-t-on lui donner, que va-t-on lui souhaiter, à cette langue médisante? |
4 Ecce non dormitabit neque dormiet qui custodit Israël. | 4 Les flèches à pointe de l’archer durcies sur des braises de genêt. |
5 Dominus custodit te ; Dominus protectio tua super manum dexteram tuam. | 5 C’est là ma malchance: je vis avec des sauvages, j’habite au milieu de pillards. |
6 Per diem sol non uret te, neque luna per noctem. | 6 Mon âme trouve long son séjour entre ceux qui détestent la paix. |
7 Dominus custodit te ab omni malo ; custodiat animam tuam Dominus. | 7 Je suis pour la paix, mais que dirai-je? Eux ne pensent qu’à se battre. |
8 Dominus custodiat introitum tuum et exitum tuum, ex hoc nunc et usque in sæculum. |