Esdrae 2
12345678910
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| VULGATA | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam. | 1 A oto mieszkańcy tego okręgu, którzy przybyli z niewoli na obczyźnie; uprowadził ich do Babilonii Nabuchodonozor, król babiloński, lecz powrócili oni do Jerozolimy i Judy - każdy do swego miasta. |
| 2 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël : | 2 Przyszli oni z Zorobabelem, Jozuem, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem, Baaną. Liczba mężów ludu izraelskiego: |
| 3 filii Pharos duo millia centum septuaginta duo. | 3 synów Pareosza - dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwu; |
| 4 Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo. | 4 synów Szefatiasza - trzystu siedemdziesięciu dwu: |
| 5 Filii Area, septingenti septuaginta quinque. | 5 synów Aracha - siedemset siedemdziesięciu pięciu; |
| 6 Filii Phahath Moab, filiorum Josue : Joab, duo millia octingenti duodecim. | 6 synów Pachat-Moaba z linii synów Jozuego i Joaba - dwa tysiące osiemset dwunastu; |
| 7 Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor. | 7 synów Elama - tysiąc dwieście pięćdziesięciu czterech; |
| 8 Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque. | 8 synów Zattu - dziewięćset czterdziestu pięciu; |
| 9 Filii Zachai, septingenti sexaginta. | 9 synów Zacheusza - siedemset sześćdziesięciu; |
| 10 Filii Bani, sexcenti quadraginta duo. | 10 synów Baniego - sześćset czterdziestu dwu; |
| 11 Filii Bebai, sexcenti viginti tres. | 11 synów Bebaja - sześćset dwudziestu trzech; |
| 12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo. | 12 synów Azgada - tysiąc dwieście dwudziestu dwu; |
| 13 Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex. | 13 synów Adonikama - sześćset sześćdziesięciu sześciu; |
| 14 Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex. | 14 synów Bigwaja - dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu; |
| 15 Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor. | 15 synów Adina - czterystu pięćdziesięciu czterech; |
| 16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo. | 16 synów Atera z linii Ezechaisza - dziewięćdziesięciu ośmiu; synów Azzura - czterystu trzydziestu dwu; synów Hodiasza - stu jeden; |
| 17 Filii Besai, trecenti viginti tres. | 17 synów Besaja - trzystu dwudziestu trzech; |
| 18 Filii Jora, centum duodecim. | 18 synów Charifa - stu dwunastu; |
| 19 Filii Hasum, ducenti viginti tres. | 19 synów Chaszuma - dwustu dwudziestu trzech; |
| 20 Filii Gebbar, nonaginta quinque. | 20 synów Gibbara - dziewięćdziesięciu pięciu; |
| 21 Filii Bethlehem, centum viginti tres. | 21 mężów z Betlejem - stu dwudziestu trzech; |
| 22 Viri Netupha, quinquaginta sex. | 22 mężów z Netofy - pięćdziesięciu sześciu; |
| 23 Viri Anathoth, centum viginti octo. | 23 mężów z Anatot - stu dwudziestu ośmiu; |
| 24 Filii Azmaveth, quadraginta duo. | 24 mężów z Bet-Azmawet - czterdziestu dwu; |
| 25 Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres. | 25 mężów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot - siedemset czterdziestu trzech; |
| 26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus. | 26 mężów z Rama i Geba - sześćset dwudziestu jeden; |
| 27 Viri Machmas, centum viginti duo. | 27 mężów z Mikmas - stu dwudziestu dwu; |
| 28 Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres. | 28 mężów z Betel i Aj - dwustu dwudziestu trzech; |
| 29 Filii Nebo, quinquaginta duo. | 29 synów Nebo - pięćdziesięciu dwu; |
| 30 Filii Megbis, centum quinquaginta sex. | 30 synów Magbisza - stu pięćdziesięciu sześciu; |
| 31 Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor. | 31 synów drugiego Elama - tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech; |
| 32 Filii Harim, trecenti viginti. | 32 synów Charima - trzystu dwudziestu; |
| 33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque. | 33 mężów z Lod, Chadid i Ono - siedemset dwudziestu pięciu; |
| 34 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque. | 34 mężów z Jerycha - trzystu czterdziestu pięciu; |
| 35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta. | 35 synów Senai - trzy tysiące sześciuset trzydziestu. |
| 36 Sacerdotes : filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres. | 36 Kapłani: synów Jedajasza z domu Jozuego - dziewięćset siedemdziesięciu trzech; |
| 37 Filii Emmer, mille quinquaginta duo. | 37 synów Immera - tysiąc pięćdziesięciu dwu; |
| 38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem. | 38 synów Paszchura - tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu; |
| 39 Filii Harim, mille decem et septem. | 39 synów Charima - tysiąc siedemnastu. |
| 40 Levitæ : filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor. | 40 Lewici: synów Jozuego z linii Kadmiela, Binnuja, Hodawiasza - siedemdziesięciu czterech. - |
| 41 Cantores : filii Asaph, centum viginti octo. | 41 Śpiewacy: synów Asafa - stu dwudziestu ośmiu. |
| 42 Filii janitorum : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai : universi centum triginta novem. | 42 Odźwierni: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja - wszystkich razem stu trzydziestu dziewięciu. |
| 43 Nathinæi : filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth, | 43 Niewolnicy świątyni: synowie Sichy, synowie Chasufy, synowie Tabbaota, |
| 44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, | 44 synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona, |
| 45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub, | 45 synowie Lebany, synowie Chagaby, synowie Akkuba, |
| 46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan, | 46 synowie Chagaba, synowie Szamlaja, synowie Chanana, |
| 47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia, | 47 synowie Giddela, synowie Gachara, synowie Reajasza, |
| 48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam, | 48 synowie Resina, synowie Nekody, synowie Gazzama, |
| 49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee, | 49 synowie Uzzy, synowie Paseacha, synowie Besaja, |
| 50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim, | 50 synowie Asny, synowie Meunitów, synowie Nefisytów, |
| 51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur, | 51 synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura, |
| 52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa, | 52 synowie Basluta, synowie Mechidy, synowie Charszy, |
| 53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema, | 53 synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Temacha, |
| 54 filii Nasia, filii Hatipha, | 54 synowie Nesjacha, synowie Chatify. - |
| 55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda, | 55 Synowie niewolników Salomona: synowie Sotaja, synowie Hassofereta, synowie Perudy, |
| 56 filii Jala, filii Dercon, filii Geddel, | 56 synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela, |
| 57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami : | 57 synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebajima, synowie Amiego. |
| 58 omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo. | 58 Wszystkich niewolników świątyni i synów niewolników Salomona - trzystu dziewięćdziesięciu dwu. |
| 59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer : et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent. | 59 A oto ci, którzy wyszli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addan, Immer, lecz nie mogli udowodnić, że ród ich i pochodzenie wywodzi się z Izraela: |
| 60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo. | 60 synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody - sześciuset pięćdziesięciu dwu. |
| 61 Et de filiis sacerdotum : filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum : | 61 A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Hakkosa, synowie Barzillaja, który wziął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadyty i przybrał jego imię. |
| 62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio. | 62 Ci szukali swego rodowodu, lecz go nie odnaleziono; toteż zostali oni jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa, |
| 63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus. | 63 a namiestnik zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, aż się zjawi kapłan dla urim i tummim. |
| 64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta : | 64 Cała ta wyprawa razem liczyła czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt osób, |
| 65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem : et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti. | 65 oprócz ich niewolników i niewolnic; tych było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem; mieli oni też dwustu śpiewaków i śpiewaczek. |
| 66 Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque, | 66 Koni mieli oni siedemset trzydzieści sześć, mułów - dwieście czterdzieści pięć, |
| 67 cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti. | 67 wielbłądów - czterysta trzydzieści pięć, osłów - sześć tysięcy siedemset dwadzieścia. |
| 68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo. | 68 A niektórzy z naczelników rodów - przy wejściu swym do domu Pańskiego w Jerozolimie - złożyli dary dla domu Bożego, aby odbudowano go na dawnym miejscu. |
| 69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum. | 69 Według zamożności swej dali do skarbca na dzieło kultu: sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra oraz sto szat kapłańskich. |
| 70 Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis. | 70 Kapłani, lewici i część ludu osiedlili się w Jerozolimie, a śpiewacy, odźwierni i niewolnicy świątyni - w miastach swoich; również cała reszta Izraela osiedliła się w swoich miastach. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ