1 In quello dì sarà la casa di David come fonte manifesta alli abitatori di Ierusalem, nella purgazione del peccatore e della femina che abbia partorito. | 1 في ذلك اليوم يكون ينبوع مفتوحا لبيت داود ولسكان اورشليم للخطية وللنجاسة. |
2 E sarà in quello dì, dice lo Signore delli esèrciti; io dispergerò li nomi delli idoli della terra, e non ?ne sarà più memoria; e trarrò via della terra li falsi profeti e li spiriti non puri. | 2 ويكون في ذلك اليوم يقول رب الجنود اني اقطع اسماء الاصنام من الارض فلا تذكر بعد وازيل الانبياء ايضا والروح النجس من الارض. |
3 E sarà, che quando alcuno (profeta) profetarà più, dirà a lui lo suo padre e la sua madre che lo generarono tu non viverai, però che tu hai parlato menzogna nel nome di Dio; e trafiggerannolo lo suo padre e la sua madre, che furono suoi genitori, quando egli averà profetato. | 3 ويكون اذا تنبأ احد بعد ان اباه وامه والديه يقولان له لا تعيش لانك تكلمت بالكذب باسم الرب. فيطعنه ابوه وامه والداه عندما يتنبأ. |
4 E in quello dì sarà che saranno confusi li profeti, ciascuno per la sua visione, quando averà profetato; e non si vestirà di pallio di sacco per mentire. | 4 ويكون في ذلك اليوم ان الانبياء يخزون كل واحد من رؤياه اذا تنبأ ولا يلبسون ثوب شعر لاجل الغش. |
5 Ma dirà io non sono profeta, anzi sono uomo lavoratore; però che Adam sì è lo mio esempio nella mia giovinezza. | 5 بل يقول لست انا نبيا. انا انسان فالح الارض لان انسانا اقتناني من صباي. |
6 E sarà detto a lui: che sono queste piaghe che sono in mezzo delle tue mani? E dirà: da costoro sono stato così concio nelle loro case, i quali amavano me (ardentemente). | 6 فيقول له ما هذه الجروح في يديك. فيقول هي التي جرحت بها في بيت احبائي |
7 Risuscita, o coltello tagliente da due lati, sopra li miei pastori, e sopra l' uomo (che fa e) che s' accosta a me, dice Iddio delli esèrciti; percuoti lo pastore, e le pecore saranno disperse; e convertirò la mia mano a' piccolini. | 7 استيقظ يا سيف على راعيّ وعلى رجل رفقتي يقول رب الجنود. اضرب الراعي فتتشتّت الغنم وارد يدي على الصغار. |
8 E saranno in ogni terra, dice lo Signore; e le due parti saranno disperse in lei, e verranno meno; e la terza parte sarà lasciata in lei. | 8 ويكون في كل الارض يقول الرب ان ثلثين منها يقطعان ويموتان والثلث يبقى فيها. |
9 Io menerò la terza parte per lo fuoco, e scalderolli come si scalda l' argento, e proverolli sì come si prova l'oro. Elli chiamerà lo mio nome, e io lo esaudirò. E dirò: tu se' mio popolo, ed egli dirà: Signore mio Iddio. | 9 وادخل الثلث في النار وامحصهم كمحص الفضة وامتحنهم امتحان الذهب. هو يدعو باسمي وانا اجيبه. اقول هو شعبي وهو يقول الرب الهي |