SCRUTATIO

Domenica, 22 giugno 2025 - San Tommaso Moro ( Letture di oggi)

Numeri 28


font
BIBBIA VOLGAREJERUSALEM
1 Disse Iddio a Moisè:1 Yahvé parla à Moïse et dit:
2 Comanda ai figliuoli d'Israel, e die loro: le oblazioni mie e il pane e l'incenso soavissimo offerrete per i loro tempi.2 "Ordonne ceci aux Israélites: Vous aurez soin de m'apporter au temps fixé mon offrande, manourriture, sous forme de mets consumés en parfum d'apaisement.
3 Queste sono le oblazioni, le quali voi dovete offerire: due agnelli d'uno anno sanza macula con tinuamente nell'olocausto sempiternale;3 Tu leur diras: Voici le mets que vous offrirez à Yahvé: "Chaque jour, deux agneaux d'un an, sansdéfaut, comme holocauste perpétuel.
4 uno offerirete la mattina, e l'altro nel vespro;4 Tu feras du premier agneau l'holocauste du matin et du second l'holocauste du crépuscule,
5 e la decima parte di una misura di farina, sparta con olio purissimo, che abbiano la quarta parte d'un'altra misura d'In;5 avec l'oblation d'un dixième de mesure de fleur de farine pétrie dans un quart de setier d'huilevierge.
6 olocausto continuo, che offeriste nel monte Sinai per odore d'incenso soavissimo a Dio (e accetto).6 C'est l'holocauste perpétuel accompli jadis au mont Sinaï en parfum d'apaisement, un metsconsumé pour Yahvé.
7 E porrete la quarta parte di In (cioè misura) di vino a ciascheduno agnello nel santuario.7 La libation conjointe sera d'un quart de setier pour chaque agneau; c'est dans le sanctuaire quesera répandue la libation de boisson fermentée pour Yahvé.
8 L'altro agnello in questo modo offerrete al vespro, secondo il costume che fate la mattina, con tutti li adornamenti; e sarà a Dio sacrificio [di odore] soavissimo.8 Pour le second agneau, tu en feras l'holocauste du crépuscule; tu le feras avec la même oblation etla même libation que le matin, comme mets consumé en parfum d'apaisement pour Yahvé.
9 Lo die del sabbato offerrete due agnelli d'uno anno sanza macula, e due decime di farina mescolata con olio nel sacrificio, e ogni liquore che di ragione vi si dee spargere.9 "Le jour du sabbat, vous offrirez deux agneaux d'un an, sans défaut, et deux dixièmes de fleur defarine, en oblation pétrie dans l'huile, ainsi que la libation conjointe.
10 E questo farete per tutti li sabbati in sempiterno sacrificio.10 L'holocauste du sabbat s'ajoutera chaque sabbat à l'holocauste perpétuel et de même la libationconjointe.
11 Nei calendi (cioè nei cominciamenti de' mesi) offerirete il sacrificio a Dio: due vitelli dello armento, montone uno, agnelli d'uno anno sette senza macula.11 "Au commencement de vos mois, vous ferez un holocauste pour Yahvé: deux taureaux, unbélier, et sept agneaux d'un an, sans défaut;
12 E tre decime di farina, aspersa con olio, nel sacrificio dia a ciascheduno vitello; e due ne dia al montone.12 pour chaque taureau, trois dixièmes de fleur de farine, en oblation pétrie dans l'huile; pourchaque bélier, deux dixièmes de fleur de farine, en oblation pétrie dans l'huile;
13 E la decima parte della decima della farina aspersa con olio dia per ciascheduno agnello. E sarà a Dio sacrificio di incenso e di odore soavissimo.13 pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine, en oblation pétrie dans l'huile. C'est unholocauste offert en parfum d'apaisement, un mets consumé pour Yahvé.
14 Ogni liquore di vino, il quale si dee mettere nella offerta di ciascuno animale, sarà questo: la mezza parte di (questa misura chiamata) In per ciascheduno vitello, la terza per ogni montone, e la quarta per ogni agnello. E questo sarà il sacrificio per ogni mese dell' anno.14 Les libations conjointes seront d'un demi-setier de vin par taureau, d'un tiers de setier par bélieret d'un quart de setier par agneau. Tel sera mois après mois l'holocauste du mois, pour tous les mois de l'année.
15 Lo becco si offerrà per lo peccato, nel sacrificio [sempiterno] con suoi adornamenti.15 En plus de l'holocauste perpétuel, il sera offert à Yahvé un bouc, en sacrifice pour le péché, avecla libation conjointe.
16 Lo mese primo, a dì quattordici, sarà a Dio pasqua.16 "Le premier mois, le quatorzième jour du mois, c'est la Pâque de Yahvé,
17 E a' quindici sarà solennità d'azime; per sette dì le mangeranno.17 et le quinzième jour de ce mois est un jour de fête. Pendant sept jours on mangera des azymes.
18 De ' quali il primo sarà dì di riverenza santa; alcuna operazione servile non farete in quello die.18 Le premier jour, il y aura une sainte assemblée. Vous ne ferez aucune oeuvre servile.
19 E offererete l'incenso nello olocausto a Dio; due vitelli dell' armento, e uno montone, e agnelli d'uno anno sanza macula sette;19 Vous offrirez à Yahvé des mets consumés en holocauste: deux taureaux, un bélier, sept agneauxd'un an, sans défaut.
20 e li sacrificii di ciascuno, di farina che sia aspersa d'olio, per ciascuno vitello tre decime, e due decime per lo montone,20 L'oblation conjointe, en fleur de farine pétrie dans l'huile, sera de trois dixièmes par taureau, dedeux dixièmes par bélier,
21 e la decima della decima per ciascuno agnello, cioè per sette agnelli;21 et d'un dixième pour chacun des sept agneaux.
22 e uno becco per lo peccato, acciò che sia per vostra remissione,22 Et il y aura un bouc en sacrifice pour le péché, pour faire sur vous le rite d'expiation.
23 non contando lo sacrificio della mattina, il quale offerirete sempre.23 Vous ferez cela en plus de l'holocauste du matin offert à titre d'holocauste perpétuel.
24 Cosi fate per tutti quelli sette di in nutrimento di fuoco, e in odore soave a Dio; lo qual si leverà dell' olocausto e delli suoi libamenti di ciascuno.24 Vous ferez ainsi chaque jour pendant sept jours. C'est une nourriture, un mets consumé enparfum d'apaisement pour Yahvé; il est offert en plus de l'holocauste perpétuel et de sa libation conjointe.
25 Lo settimo dì sarà solenne e santo; niuna operazione servile farete iu esso.25 Le septième jour vous aurez une sainte assemblée; vous ne ferez aucune oeuvre servile.
26 Lo di delle primizie, quando offerirete li cibi novi al Signore, compiute sette settimane, avretelo in reverenza, perciò che è santo dì; e niuna operazione servile farete in quello die.26 "Le jour des prémices, quand vous offrirez à Yahvé une oblation de fruits nouveaux, à votre fêtedes Semaines, vous aurez une sainte assemblée; vous ne ferez aucune oeuvre servile.
27 E offerirete sacrificio a Dio, in soavissimo odore, due vitelli dell’armento e uno montone, e sette agnelli d'uno anno sanza macula.27 Vous ferez un holocauste, en parfum d'apaisement pour Yahvé: deux taureaux, un bélier, septagneaux d'un an.
28 E in questo sacrificio sarà farina, con olio mescolata, tre decime per ogni vitello, per lo montone due decime,28 L'oblation conjointe, en fleur de farine pétrie dans l'huile, sera de trois dixièmes pour chaquetaureau, de deux dixièmes pour chaque bélier,
29 per li agnelli la decima della decima, che in somma sono sette agnelli; e lo becco29 d'un dixième pour chacun des sept agneaux.
30 che si uccida per lo peccato in purgazione, sanza l'olocausto sempiterno e li suoi libamenti.30 Et il y aura un bouc en sacrifice pour le péché, pour faire sur vous le rite d'expiation.
31 Sarà sanza macula tutte le cose che si offeranno con li suoi libamenti (cioè liquori di vino, olio).31 Vous ferez cela en plus de l'holocauste perpétuel, de son oblation et des libations conjointes.