SCRUTATIO

Domenica, 22 giugno 2025 - San Tommaso Moro ( Letture di oggi)

Ecclesiastico 8


font
BIBBIA VOLGARENEW AMERICAN BIBLE
1 Non litigare con l' uomo potente, acciò che tu non caggia nelle mani sue.1 Contend not with an influential man, lest you fall into his power.
2 Non contendere con l' uomo ricco, acciò che contro a te non ordini lite.2 Quarrel not with a rich man, lest he pay out the price of your downfall; For gold has dazzled many, and perverts the character of princes.
3 E l'oro e l'argento n'ha molti morti; ed èssi steso infino al cuore del re, e convertillo.3 Dispute not with a man of railing speech, heap no wood upon his fire.
4 Non piatire con l' uomo che ha troppa lingua, e non accatasterai le legna nel fuoco di colui.4 Be not too familiar with an unruly man, lest he speak ill of your forebears.
5 Non comunicherai con l'uomo sciocco, acciò che non favelli male della schiatta tua.5 Shame not a repentant sinner; remember, we all are guilty.
6 Non dispregiare l'uomo che si guarda dal peccato, e non li rimproperare: ricòrdati che noi siamo tutti in correzione.6 Insult no man when he is old, for some of us, too, will grow old.
7 Non dispregiare l' uomo nella sua vecchiezza; però che tutti noi possiamo invecchiare.7 Rejoice not when a man dies; remember, we are all to die.
8 Non ti allegrare del tuo morto inimico, sapendo che noi tutti moriamo, e non volemo venire in gaudio.8 Spurn not the discourse of the wise, but acquaint yourself with their proverbs; From them you will acquire the training to serve in the presence of princes.
9 Non dispregiare il parlare de' preti savi, e conversa nelli loro proverbi.9 Reject not the tradition of old men which they have learned from their fathers; From it you will obtain the knowledge how to answer in time of need.
10 Da loro imparerai la sapienza e la dottrina e lo intelletto e servire alli grandi sanza rimorchio.10 Kindle not the coals of a sinner, lest you be consumed in his flaming fire.
11 Non prevaricare la narrazione delli vecchi; ed egli anco impararono dalli suoi padri.11 Let not the impious man intimidate you; it will set him in ambush against you.
12 Per che tu apparerai da loro lo intelletto, e dar risposta nel tempo della necessitade.12 Lend not to one more powerful than yourself; and whatever you lend, count it as lost.
13 Non accendere li carboni de' peccatori riprendendoli, acciò che tu non sia inceso dalla fiamma del fuoco di quelli peccatori.13 Go not surety beyond your means; think any pledge a debt you must pay.
14 Non starai contro alla faccia dello ingiurioso, acciò ch' ello non stia quasi uno insidiatore alla faccia tua.14 Contend not at law with a judge, for he will settle it according to his whim.
15 Non prestare a uomo più forte di te; la quale cosa, se tu la farai, abbila per perduta.15 Travel not with a ruthless man, lest he weigh you down with calamity; For he will go his own way straight, and through his folly you will perish with him.
16 Non ti obbligare più che sia il tuo potere; e se tu il farai, pensa di che tu risponda.16 Provoke no quarrel with a quick-tempered man, nor ride with him through the desert, For bloodshed is nothing to him; when there is no one to help you, he will destroy you.
17 Non giudicare contro a giudice, però ch' egli giudica secondo ch' egli è degno.17 Take no counsel with a fool, for he can keep nothing to himself.
18 Colli presontuosi non andare per via, acciò che non gravino li mali loro in te; elli va secondo volontà sua, e tu perirai insieme colla stoltezza sua.18 Before a stranger do nothing that should be kept secret, for you know not what it will engender.
19 Non farai questione collo iracondo; e collo pericoloso non andare nel deserto, però che il sangue d'altrui quasi nulla è dinanzi da colui, e dove non è aiutorio, forzerae te.19 Open your heart to no man, and banish not your happiness.
20 Non avere consiglio cogli pazzi; però che essi non potranno amare, se non quelle cose che gli piacciono.
21 Non farai consiglio dinanzi dallo istrano; però che tu non sai quello ch' egli partorirae.
22 Non manifestare lo cuore tuo ad ogni uomo, acciò ch' elli non ti facci falsa grazia, nè ti dica villania.