Scrutatio

Mercoledi, 21 maggio 2025 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Salmi 95


font
BIBBIA VOLGAREVULGATA
1 Cantate al Signore il nuovo canto; ogni terra cantate al Signore.1 Canticum ipsi David, quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum ;
cantate Domino omnis terra.
2 Cantate al Signore, e benedicete al nome suo; annunziate di dì in dì il salutare suo.2 Cantate Domino, et benedicite nomini ejus ;
annuntiate de die in diem salutare ejus.
3 Raccontate intra le genti la gloria sua, in tutti li popoli le maraviglie sue.3 Annuntiate inter gentes gloriam ejus ;
in omnibus populis mirabilia ejus.
4 Per che grande è il Signore, e molto degno di lode; egli è terribile sopra tutti gli dii.4 Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis :
terribilis est super omnes deos.
5 E però tutti gli dii delle genti sono demonii; ma il Signore ha fatto li cieli.5 Quoniam omnes dii gentium dæmonia ;
Dominus autem cælos fecit.
6 Nel suo conspetto è la confessione e la bellezza; la santimonia e magnificenza è nella santificazione sua.6 Confessio et pulchritudo in conspectu ejus ;
sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus.
7 Patrie delle genti, (portate e) date al Signore, date al Signore la gloria e onore; al Signore date la gloria al suo nome.7 Afferte Domino, patriæ gentium,
afferte Domino gloriam et honorem ;
8 Tollete li sacrificii, ed entrate nelli suoi portici; adorate il Signore nel portico santo suo.8 afferte Domino gloriam nomini ejus.
Tollite hostias, et introite in atria ejus ;
9 Commovasi tutta la terra dalla faccia sua; dicete nelle genti, come il Signore ha regnato.9 adorate Dominum in atrio sancto ejus.
Commoveatur a facie ejus universa terra ;
10 E certo ha castigato il mondo, che non moverà; giudicarà li popoli nella equità.10 dicite in gentibus, quia Dominus regnavit.
Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur ;
judicabit populos in æquitate.
11 Rallegrinsi i cieli, e la terra; commovasi il mare e la sua pienezza; goderanno li campi, e le cose che sono in essi.11 Lætentur cæli, et exsultet terra ;
commoveatur mare et plenitudo ejus ;
12 Allora rallegraransi tutte le legne delle selve dalla faccia del Signore, per che egli è venuto; però [che] è venuto a giudicare la terra.12 gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt.
Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum
13 Giudicarà il mondo nella equità, e li popoli nella sua verità.13 a facie Domini, quia venit,
quoniam venit judicare terram.
Judicabit orbem terræ in æquitate,
et populos in veritate sua.