Salmi 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Cantico, nel dì del sabbato. | 1 A Canticle Psalm. On the day of the Sabbath. |
2 Egli è buono e utile a confessare (con lode) al Signore, e (con seco) cantare al tuo nome altamente; | 2 It is good to confess to the Lord and to sing psalms to your name, O Most High: |
3 per raccontare la mattina la misericordia tua; e nella notte la verità tua; | 3 to announce your mercy in the morning, and your truth throughout the night, |
4 nel salterio di dieci corde; col cantico, nella citara. | 4 upon the ten strings, upon the psaltery, with a canticle, upon stringed instruments. |
5 Per che, Signore, mi hai dilettato nella tua fattura; rallegrarommi nelle opere delle mani tue. | 5 For you, O Lord, have delighted me with your doings, and I will exult in the works of your hands. |
6 Signore, quanto sono magnificate le opere tue! molto sono fatti profondi li pensieri tuoi. | 6 How great are your works, O Lord! Your thoughts have been made exceedingly deep. |
7 L'uomo insipiente non conoscerà; e il stolto queste cose non intenderà. | 7 A foolish man will not know these things, and a senseless one will not understand: |
8 Quando saranno nasciuti li peccatori come fieno; appariranno tutti gli operanti la iniquità; acciò periscano nel secolo de' secoli; | 8 when sinners will have risen up like grass, and when all those who work iniquity will have appeared, that they shall pass away, age after age. |
9 ma tu, Signore Altissimo, sei in eterno. | 9 But you, O Lord, are the Most High for all eternity. |
10 Imperò che ecco gli nemici tuoi, Signore, imperò che ecco li tuoi nemici periranno; e dispergeransi tutti gli operanti la iniquità. | 10 For behold your enemies, O Lord, for behold your enemies will perish, and all those who work iniquity will be dispersed. |
11 E la mia fortezza esalterassi come il liocorno; e la mia vecchiezza nell' abbondante misericordia. | 11 And my horn will be exalted like that of the single-horned beast, and my old age will be exalted in fruitful mercy. |
12 E il mio occhio ha guardato gli miei nemici; e la mia orecchia ha udito ne' levanti e malignanti contra di me. | 12 And my eye has looked down upon my enemies, and my ear will hear of the malignant rising up against me. |
13 Come palma fiorirà il giusto; moltiplicarà come cedro del Libano. | 13 The just one will flourish like the palm tree. He will be multiplied like the cedar of Lebanon. |
14 Applantati nella casa del Signore, floriranno ne' portici del Dio nostro. | 14 Those planted in the house of the Lord will flourish in the courts of the house of our God. |
15 Ancora moltiplicheranno nella abundante vecchiezza; e saranno buoni pazienti | 15 They will still be multiplied in a fruitful old age, and they will endure well, |
16 per che annuncino. Imperò che dritto è il Signore Iddio nostro; e non è in lui iniquità. | 16 so that they may announce that the Lord our God is righteous and that there is no iniquity in him. |