Salmi 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 (In fine) salmo di David. Rallegratevi, giusti del Signore; alli dritti conviensi la laude. | 1 [Of David Poem] How blessed are those whose offence is forgiven, whose sin blotted out. |
2 Confessate al Signore nella citara; laudatelo nel salterio [di] dieci corde. | 2 How blessed are those to whom Yahweh imputes no guilt, whose spirit harbours no deceit. |
3 Cantate a lui il cantico nuovo; laudatelo bene nella voce. | 3 I said not a word, but my bones wasted away from groaning al the day; |
4 Imperò che la parola del Signore è drìtta, e tutte le sue opere sono nella fede. | 4 day and night your hand lay heavy upon me; my heart grew parched as stubble in summerdrought.Pause |
5 Egli ama la misericordia e il giudicio; piena è la terra della misericordia del Signore. | 5 I made my sin known to you, did not conceal my guilt. I said, 'I shal confess my offence to Yahweh.'And you, for your part, took away my guilt, forgave my sin.Pause |
6 Con la parola del Signore sono fermati i cieli; e con lo spirito della sua bocca ogni loro virtù. | 6 That is why each of your faithful ones prays to you in time of distress. Even if great floods overflow,they will never reach your faithful. |
7 Congregante le acque del mare come nell' otro; ponente li abissi nelli suoi tesauri. | 7 You are a refuge for me, you guard me in trouble, with songs of deliverance you surround me.Pause |
8 Ogni terra tema il Signore; però che da lui commoveransi tutti gli abitatori del mondo. | 8 I shal instruct you and teach you the way to go; I shall not take my eyes off you. |
9 Imperò [che] egli disse, e sono fatti; egli comandò, e sono creati. | 9 Be not like a horse or a mule; that does not understand bridle or bit; if you advance to master them,there is no means of bringing them near. |
10 Il Signore dissipa i consigli delle genti; e riprova i pensieri de' popoli, e riprova i consigli de' principi. | 10 Countless troubles are in store for the wicked, but one who trusts in Yahweh is enfolded in his faithfullove. |
11 Ma il consiglio del Signore sta in eterno; pensieri del suo cuore sono dalla generazione in la generazione; | 11 Rejoice in Yahweh, exult al you upright, shout for joy, you honest of heart. |
12 Beata la gente, della quale è il suo Signore, Iddio; il popolo ch' egli ha eletto a sè in eredità. | |
13 Dal cielo risguardò il Signore; vide tutti li figliuoli delli uomini. | |
14 Dal suo apparecchiato abitacolo risguardò sopra tutti che àbitano in terra. | |
15 Egli formò a ciascuno loro cuore; egl' intende tutte le sue opere. | |
16 Non salvarassi il re per molta virtù; e il gigante non si salvarà nella moltitudine della sua virtù. | |
17 Fallace è il cavallo alla salute; non si salvarà nella molta virtù sua. | |
18 Ecco che li occhi del Signore sono sopra gli suoi tementi, e in coloro che sperano nella sua misericordia. | |
19 Acciò che liberi loro anime dalla morte, e nutrichili nel tempo di fame. | |
20 L'anima nostra sostenerà il Signore; perchè egli è nostro aiutore e defensore. | |
21 Imperò che abbiamo sperato nel suo santo nome, in lui rallegrerassi il nostro cuore. | |
22 Sia fatta, Signore, la tua misericordia sopra di noi; sì come abbiamo sperato in te. |