Tobia 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | VULGATA |
---|---|
1 Ma il vecchio Tobia, aprendo la sua bocca, benedisse Iddio, e disse: grande se' tu, Signore, in eterno, e per tutti i tempi regna il tuo regno. | 1 Aperiens autem Tobias senior os suum, benedixit Dominum, et dixit : Magnus es, Domine, in æternum, et in omnia sæcula regnum tuum : |
2 Imperciò che tu flagelli e salvi; e meni al dissotto e rimeni; e non è chi iscampi dalle tue mani. | 2 quoniam tu flagellas, et salvas ; deducis ad inferos, et reducis : et non est qui effugiat manum tuam. |
3 O figliuoli d' Israel, confessatevi a Dio, e dinanzi dalle genti laudate lui. | 3 Confitemini Domino, filii Israël, et in conspectu gentium laudate eum : |
4 Imperciò che però v' ha egli dispersi tra le genti che nol conoscono, acciò che voi manifestiate le sue maraviglie, e facciate loro sapere che non è altro Iddio onnipotente, se non egli, | 4 quoniam ideo dispersit vos inter gentes quæ ignorant eum, ut vos enarretis mirabilia ejus, et faciatis scire eos quia non est alius deus omnipotens præter eum. |
5 che ci ha castigati per le nostre iniquitadi; ed egli sì ci ha salvati per la sua misericordia. | 5 Ipse castigavit nos propter iniquitates nostras, et ipse salvabit nos propter misericordiam suam. |
6 Riguardate aduuque le cose che hae fatte con noi, e con tremore e timore confessatevi a lui; e lo re de' secoli innalzate nell' opere vostre. | 6 Aspicite ergo quæ fecit nobiscum, et cum timore et tremore confitemini illi : regemque sæculorum exaltate in operibus vestris. |
7 Certo io mi confesso a lui nella terra della mia prigionia; però che (Iddio) hae dimostrato la sua maestade contra la gente peccatrice. | 7 Ego autem in terra captivitatis meæ confitebor illi : quoniam ostendit majestatem suam in gentem peccatricem. |
8 Adunque ora vi convertite, peccatori; e fate giustizia dinanzi da Dio, credendo che vi farà misericordia. | 8 Convertimini itaque peccatores, et facite justitiam coram Deo, credentes quod faciat vobiscum misericordiam suam. |
9 Onde io e l' anima mia in lui ci rallegreremo. | 9 Ego autem et anima mea in eo lætabimur. |
10 Benedite Iddio, tutti i suoi eletti; festeggiate i dì della letizia, e confessatevi a lui. | 10 Benedicite Dominum omnes electi ejus : agite dies lætitiæ, et confitemini illi. |
11 O Ierusalem città di Dio, il Signore t' ha castigata nelle opere delle tue mani | 11 Jerusalem civitas Dei, castigavit te Dominus in operibus manuum tuarum. |
12 Confessatevi a Dio in bene, e benedite Iddio de' secoli, acciò ch' egli edifichi in te il suo tabernacolo, e richiami a te tutti gli tuoi prigioni, e rallegriti in tutti i secoli. | 12 Confitere Domino in bonis tuis, et benedic Deum sæculorum : ut reædificet in te tabernaculum suum, et revocet ad te omnes captivos, et gaudeas in omnia sæcula sæculorum. |
13 Di luce splendida risplenderae; e tutte le fini delle terre adoreranno te. | 13 Luce splendida fulgebis, et omnes fines terræ adorabunt te. |
14 A te verranno le nazioni dalla lunga; e arrecando doni, adoreranno in te il Signore, e abitaranno la tua terra in santificazione. | 14 Nationes ex longinquo ad te venient, et munera deferentes adorabunt in te Dominum, et terram tuam in sanctificationem habebunt : |
15 E invocheranno in te il grande nome. | 15 nomen enim magnum invocabunt in te. |
16 E maledetti saranno quelli che ti spregeranno; e tutti quelli che ti biastemeranno, saranno condannati; e saranno benedetti quelli che in te edificheranno. | 16 Maledicti erunt qui contempserint te, et condemnati erunt omnes qui blasphemaverint te : benedictique erunt qui ædificaverint te. |
17 E tu ti rallegrerai nei tuoi figliuoli, imperciò che tutti saranno benedetti, e raunerannosi a Dio. | 17 Tu autem lætaberis in filiis tuis, quoniam omnes benedicentur, et congregabuntur ad Dominum. |
18 Beati tutti quelli che ti amano, e rallegransi della tua pace. | 18 Beati omnes qui diligunt te, et qui gaudent super pace tua. |
19 O anima mia, benedici Iddio, imperciò ch' egli libererà Ierusalem sua cittade da tutte le sue tribulazioni, Signore Iddio nostro. | 19 Anima mea, benedic Dominum, quoniam liberavit Jerusalem civitatem suam a cunctis tribulationibus ejus Dominus Deus noster. |
20 Beato sarò, se sarae avanzo del mio seme a vedere la chiarezza di Ierusalem. | 20 Beatus ero si fuerint reliquiæ seminis mei ad videndam claritatem Jerusalem. |
21 Le porte di Ierusalem saranno edificate di zaffiro e di smeraldo; e tutto il cerchio delle sue mura di pietre preziose. | 21 Portæ Jerusalem ex sapphiro et smaragdo ædificabuntur, et ex lapide pretioso omnis circuitus murorum ejus. |
22 E tutte le sue piazze si lastricheranno di pietre bianchissime e nette; e sopra le sue strade si canterà alleluia. | 22 Ex lapide candido et mundo omnes plateæ ejus sternentur, et per vicos ejus alleluja cantabitur. |
23 Benedetto Iddio, che l'ha isvegliata, acciò che il suo regno sia sopra lei IN SECULA SECULORUM. Amen. | 23 Benedictus Dominus, qui exaltavit eam, et sit regnum ejus in sæcula sæculorum super eam. Amen. |