SCRUTATIO

Sabato, 11 ottobre 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

Genesi 5


font
BIBBIA VOLGAREBiblija Hrvatski
1 Nel dì, il quale creoe Iddio l'uomo, ad ima gine di Dio fece lui.1 Ovo je povijest Adamova roda.
Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
2 Maschio e femina creoe; e loro benedisse, e chiamò loro Adam; e dal dì che furono creati,2 stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva – čovjek.
3 vivendo poi anni Cxxx, generoe a similitudine sua e ad imagine uno figliuolo, chiamando il nome suo Set.3 Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
4 E poi che l'ebbe generato, vivette Adam, e fatti sono i suoi dì ottocento anni; e poi ancora generoe figliuoli e figliuole.4 Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
5 E fatto è ogni tempo di Adam, che vivette anni novecento trenta; e moritte Adam.5 Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
6 In verità vivette Set (suo figliuolo) anni CV; e generoe Enos.6 Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
7 E vivette Set, poichè generoe Enos, ottocento sette anni; e generoe figliuoli e figliuole.7 Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
8 E compiti sono tutti i dì di Set, novecento XII anni, e mori.8 Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
9 Ma Enos vivette nonant' anni, e generoe Cainan.9 Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
10 Dopo il quale nascimento visse Dcccxv anni; ed in questo tempo generoe figliuoli e figliuole.10 Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
11 E fatti e compiuti sono tutti i dì di Enos Iccccv anni, e morio.11 Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
12 Ma Cainan in verità visse Lxx anni, e generoe Malaleel.12 Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
13 E poi vivette Cainan, dapoi che generoe Malaleel, DcccxL anni; ed in questo tempo generoe figliuoli e figliuole.13 Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
14 E fatti sono tutti i dì di Cainan Dccccx anni, e morto è.14 Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
15 Ma vivette ancora Malaleel Lxv anni, il quale generoe laret.15 Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
16 E poi vivette Malaleel, poi che generoe Iaret, Dcccxxx anni; e generoe figliuoli e figliuole.16 Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
17 E fatti sono tutti i dì della sua vita, cioè di Malaleel, DCCCLxxxxv anni, e morto è.17 Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
18 E dopo costui vivette laret CLXII anni, e generoe Enoc.18 Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
19 E vivette Laret, poi che generoe Enoc, Dccc anni; e generoe figliuoli e figliuole.19 Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
20 E fatti sono e compiuti tutti i dì della vita di Iaret DccccLxii anni, e morto è.20 Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
21 E dopo costui il suo figliuolo Enoc vivette sessanta e V anni, e generoe Matusalem.21 Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
22 E seguitò Enoc la via di Dio; e vivette Enoc, dopo ch' egli generoe Matusalem, CCC anni; e generoe figliuoli e figliuole.22 Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
23 E fatti sono tutti i dì di Enoc CCCLxv anni.23 Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
24 Ed andossene con Dio, e non appario poi più; imperciò che ne'l portoe il Signore vivo.24 Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
25 E vivette Matusalem poi CLXXXVII anni, e generoe Lamec.25 Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
26 E vivette Matusalem, poi che generoe Lamec, DccLxxxii anni, e generoe figliuoli e figliuole.26 Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
27 E fatti sono i di tutti di Matusalem DCCCCLXVIIII anni, e morto è.27 Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
28 E vivette ancora Lamec CLxxxii anni; e generoe uno figliuolo.28 Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
29 E chiamò lo suo nome Noè, dicendo: costui consolerà noi dall'opre e dalle fatiche delle mani nostre, nella terra che maledisse il Signore.29 Nadjene mu ime Noa, govoreći: »Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo.«
30 E poi che Lamec generoe Noè, vivette egli DLXXxxv anni; e generoe figliuoli e figliuole.30 Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
31 E fatti sono tutti i dì di Lamec DccLXXVII anni, e morto è. Ma Noè, essendo già di cinquecento anni, generoe Sem, Cam e Iafet.31 Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
32 Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.