Scrutatio

Giovedi, 15 maggio 2025 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Genesi 40


font
BIBBIA VOLGAREDOUAI-RHEIMS
1 Queste cose fatte così, intervenne che pecca rono duo eunuchi, lo servidore del signore e lo pa nattiere suo.1 After this, it came to pass, that two eunuchs, the butler and the baker of the king of Egypt, offended their lord.
2 E adirato è Faraone contra loro; ma iino era soprastante alli servidori, e l'altro a'panattieri.2 And Pharao being angry with them (now the one was chief butler, the other chief baker)
3 Mise loro nella carcere del principe delle mi lizie, nella quale prigione era Iosef.3 He sent them to the prison of the commander of the soldiers, in which Joseph also was prisoner,
4 Diede loro il guardiano della carcere a Iosef, il quale servia loro. Alquanto di tempo era ito, e coloro in guardia erano tenuti.4 But the keeper of the prison delivered them to Joseph, and he served them. Some little time passed, and they were kept in custody.
5 E videro amendue in sogno una notte, ap presso la interpretazione a loro congrua.5 And they both dreamed a dream the same night, according to the interpretation agreeing to themselves:
6 Li quali, quando andò Iosef la mattina, e vedesse loro tristi,6 And when Joseph was come in to them in the morning, and saw them sad,
7 domandogli, dicendo: perchè è più trista la faccia vostra oggi, ch' ella non sôle?7 He asked them, saying: Why is your oountenance sadder to day than usual?
8 I quali respuosero: noi vedemmo lo sogno, e non è chi lo c'interpreti. E disse a loro Iosef: oh non è da Dio la interpretazione? Ditemi quello che voi vedeste.8 They answered: We have dreamed a dream, and there is nobody to interpret it to us. And Joseph said to them: Both not interpretation belong to God? Tell me what you have dreamed. g The chief butler first told his dream: I saw before me a vine,
9 E narroe in prima lo preposto de servidori lo sogno, dicendo: io vedeva innanzi a me una vite,9 dummy verses inserted by amos
10 nella quale erano tre propagini, crescere a poco a poco le gemme, e dopo i fiori l'uve maturarsi,10 On which were three branches, which by little and little sent out buds, and after the blossoms brought forth ripe grapes :
11 e lo calice di Faraone nella mano mia; e io tolsi adunque l'uve, e premettile nel calice ch' io tenea, e diedi a bere a Faraone.11 And the cup of Pharao was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into the cup which I held, and I gave the cup to Pharao.
12 Rispuose Iosef: questa sia la interpretazione del sogno: tre propagini sono ancora tre dì;12 Joseph answered: This is the interpretation of the dream: The three branches are yet three days:
13 dopo i quali si ricorderà Faraone del servigio tuo, e restitueratti nel grado di prima; e darai a lui lo calice secondo l'officio tuo, siccome solevi fare innanzi.13 After which Pharao will remember thy service, and will restore thee to thy former place: and thou shah present him the cup according to thy office, as before thou wast wont to do.
14 Ma ricordati di me, quando averai bene, acciò che faccia meco la misericordia; e ricòrdimi a Faraone, acciò che cavi me di questa carcere.14 Only remember me, when it shall be well with thee, and do me this kindness: to put Pharao in mind to take me out of this prison:
15 Imperciò che furtivamente fui tolto della terra degli ebrei, e qui innocente son messo nel lago.15 dummy verses inserted by amos
16 Veggendo lo maestro de panattieri, che sommamente lo sogno avea disciolto, disse: ed io vidi in sogno, ch' io avea tre canestri di farina so pra lo capo mio;16 For I was stolen away out of the land I of the Hebrews, and here without any fault was cast into the dungeon.
17 e nell'uno canestro, ch' era più alto, portare tutti li cibi che si fanno per l'arte de' pistori; e gli uccelli mangiaro quello.
18 Rispuose Iosef: questa è la interpretazione del sogno: li tre canestri sono ancora tre dì,18 The chief baker seeing that he had wisely interpreted the dream, said: I also dreamed a dream, That I bed three baskets of meal upon my heed:
19 dopo i quali ti taglierà Faraone lo capo tuo; e impiccheratti nella croce; e lacereranno gli uccelli del cielo le carni tue.19 And that in one basket which was uppermost, I carried all meats that are made by the art of baking, and that the birds ate out of it.
20 E di quindi lo terzo dì lo natale di Faraone era; il quale facendo grande convito agli servi suoi, ricordossi intra'mangiari del maestro servidore del vino, e del principe de' panattieri.20 Joseph answered: This is the interpretation of the dream: The three baskets are yet three days:
21 Ed egli restituì l'uno nel luogo suo, acciò che porgesse al re lo beveraggio.21 After which Pharao will take thy hand from thee, and hang thee on a cross, and the birds shall tear thy flesh.
22 E l'altro impiccoe nella croce, acciò che la verità dell' espositore si provasse.22 The third day after this was the birthday of Pharao: and he made a. great feast for his servants, and at the banquet remembered the chief butler, and the chief baker.
23 E pertanto lo preposto de servidori, succe dente le cose prospere, s'è dimenticato degli interpreti suoi (cioè di Iosef).23 And he restored the one to his place to present him the cup:
24 The other he hanged on a gibbet, that the truth of the interpreter might be shewn.