Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Qoelet 10


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 Le mosche che vi muoiono guastan la soavità dell'unguento. Val più della sapienza e della gloria una piccola stoltezza a tempo.1 الذباب الميت ينتن ويخمر طيب العطّار. جهالة قليلة اثقل من الحكمة ومن الكرامة.
2 Il cuore del sapiente va a destra, il cuore dello stolto va a sinistra.2 قلب الحكيم عن يمينه وقلب الجاهل عن يساره.
3 Di più lo stolto, per qualunque via vada, essendo egli sciocco, crede che tutti gli altri siano sciocchi.3 ايضا اذا مشى الجاهل في الطريق ينقص فهمه ويقول لكل واحد انه جاهل
4 Se l'animo del sovrano si inalbera contro di te, non abbandonare il tuo posto, perchè la calma impedirà molti peccati.4 ان صعدت عليك روح المتسلط فلا تترك مكانك لان الهدوء يسكّن خطايا عظيمة.
5 C'è anche un altro male che ho veduto sotto il sole, e come per errore procede dal principe:5 يوجد شر رأيته تحت الشمس كسهو صادر من قبل المتسلط.
6 lo stolto collocato in altissima dignilà, e i nobili a sedere in basso.6 الجهالة جعلت في معالي كثيرة والاغنياء يجلسون في السافل.
7 Vidi gli schiavi a cavallo, e i principi camminare a piedi come schiavi.7 قد رأيت عبيدا على الخيل ورؤساء ماشين على الارض كالعبيد.
8 Chi scava la fossa vi cascherà dentro e chi distrugge la siepe sarà morso dal serpente.8 من يحفر هوة يقع فيها ومن ينقض جدارا تلدغه حية.
9 Chi smuove le pietre ne resterà offeso, e chi spacca le legna si farà del male.9 من يقلع حجارة يوجع بها. من يشقق حطبا يكون في خطر منه.
10 Se il ferro è diventato ottuso e non è come prima, ma ha perso il taglio, si affila con molta fatica, così dall'industre lavoro verrà la sapienza.10 ان كلّ الحديد ولم يسنن هو حده فليزد القوة. اما الحكمة فنافعة للانجاح.
11 Se il serpente morde in silenzio, nulla ha meno del serpente l'occulto detrattore.11 ان لدغت الحية بلا رقية فلا منفعة للراقي.
12 Le parole della bocca del sapiente (son piene di) grazia e le labbra dello stolto ne saranno la rovina.12 كلمات فم الحكيم نعمة وشفتا الجاهل تبتلعانه.
13 Il principio del suo parlare è la stoltezza, e la fine dei suoi discorsi è errore funestissimo.13 ابتداء كلام فمه جهالة وآخر فمه جنون رديء.
14 Lo stolto moltiplica le parole. Non sa l'uomo ciò che è stato, e quello che sarà chi glielo potrà indicare?14 والجاهل يكثر الكلام. لا يعلم انسان ما يكون وماذا يصير بعده من يخبره.
15 Le fatiche degli stolti saran il loro tormento, essi non sanno la strada per andare alla città.15 تعب الجهلاء يعييهم لانه لا يعلم كيف يذهب الى المدينة
16 Guai a te, o terra, che hai per re un fanciullo, e principi che mangiano la mattina.16 ويل لك ايتها الارض اذا كان ملكك ولدا ورؤساؤك ياكلون في الصباح.
17 Beata la terra che ha un re nobile e principi che mangiano a loro tempo, per ristorarsi e non per gozzovigliare.17 طوبى لك ايتها الارض اذا كان ملكك ابن شرفاء ورؤساؤك يأكلون في الوقت للقوة لا للسكر
18 A causa delle pigrizie andrà giù il palco, e a causa dell'infingardaggine delle mani pioverà in casa.18 بالكسل الكثير يهبط السقف وبتدلي اليدين يكف البيت.
19 Fan conviti per stare allegri, il vino per render gaia la vita, e tutto obbedisce al danaro.19 للضحك يعملون وليمة والخمر تفرح العيش اما الفضة فتحصّل الكل.
20 Non parlar male del re, nemmen col pensiero, non dir male del ricco, nemmeno nel segreto della tua camera, perchè gli uccelli dell'aria porteranno la tua, voce, e i volatili riferiranno i tuoi sentimenti.20 لا تسبّ الملك ولا في فكرك. ولا تسبّ الغني في مضجعك. لان طير السماء ينقل الصوت وذو الجناح يخبر بالامر