Salmi 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 (Di David, quando gli fu restituito il suo dominio). Il Signore regna! Esulti la terra, si rallegrino le molte isole. | 1 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth. |
2 Una densa nube lo circonda, la giustizia e l'equità son la base del suo trono. | 2 Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day. |
3 Il fuoco gli va dinanzi e abbrucia tutto all'intorno i suoi nemici. | 3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people. |
4 Lampeggiano i suoi fulmini sull'universo, la terra trema al vederli | 4 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods. |
5 I monti si struggono corno cera davanti al Signore, davanti al Signore tutta la terra. | 5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens. |
6 I cieli hanno annunziata la sua giustizia e tutti i popoli han veduta la sua gloria. | 6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary. |
7 Si vergognino tutti gli adoratori di statue, o quelli che ventano i loro idoli. Adoratelo voi tutti, o angeli suoi. | 7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength. |
8 Udì Sionne e ne ebbe allegrezza, ed esultarono le figliole di Giuda per ragione? dei tuoi giudizi, o Signore. | 8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts. |
9 Perchè tu sei l'Altissimo Signore sopra tutta la terra, sovranamente esaltato sopra tutti gli dèi. | 9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth. |
10 Voi che amate il Signore, odiate il male. Il Signore custodisce le anime dei suoi santi e le libera dalle inani del peccatore. | 10 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously. |
11 E' spuntata la luce pel giusto e la gioia pei retti di cuore. | 11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof. |
12 Rallegratevi nel Signore, o giusti, e celebrate la memoria della sua santità. | 12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice |
13 Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. |