Salmi 149
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Alleluia, Cantate al Signore un nuovo cantico: la sua lode nella chiesa, dei santi. | 1 Halleluja! Singt dem Herrn ein neues Lied! Sein Lob erschalle in der Gemeinde der Frommen. |
2 Israele si rallegri nel suo creatore, e i figli di Sionne esultino nei loro re. | 2 Israel soll sich über seinen Schöpfer freuen, die Kinder Zions über ihren König jauchzen. |
3 Lodino il nome di lui tra le danze, tra, i timpani e le cetre a lui salmeggino. | 3 Seinen Namen sollen sie loben beim Reigentanz, ihm spielen auf Pauken und Harfen. |
4 Perchè il Signore si compiace nel suo popolo, ed esalta i mansueti colla vittoria. | 4 Der Herr hat an seinem Volk Gefallen, die Gebeugten krönt er mit Sieg. |
5 I santi esultino nella gloria, si rallegrino nel loro riposo, | 5 In festlichem Glanz sollen die Frommen frohlocken, auf ihren Lagern jauchzen: |
6 siano sulla loro bocca le lodi di Dio, e nella loro mano spade a doppio taglio, | 6 Loblieder auf Gott in ihrem Mund, ein zweischneidiges Schwert in der Hand, |
7 Per far vendetta delle nazioni e castigare i popoli, | 7 um die Vergeltung zu vollziehn an den Völkern, an den Nationen das Strafgericht, |
8 Per legare i loro re in ceppi e i loro grandi in catene di ferro, | 8 um ihre Könige mit Fesseln zu binden, ihre Fürsten mit eisernen Ketten, |
9 Onde eseguire contro di essi la sentenza già scritta: ecco la gloria riserbata a tutti i suoi santi. Alleluia. | 9 um Gericht über sie zu halten, so wie geschrieben steht. Herrlich ist das für all seine Frommen. Halleluja! |