Hošeah(הושע) - Osea 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
STUTTGARTENSIA-DELITZSCH | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 כְּרָפְאִי לְיִשְׂרָאֵל וְנִגְלָה עֲוֹן אֶפְרַיִם וְרָעֹות שֹׁמְרֹון כִּי פָעֲלוּ שָׁקֶר וְגַנָּב יָבֹוא פָּשַׁט גְּדוּד בַּחוּץ | 1 Non fare il male, perché il male non ti prenda. |
2 וּבַל־יֹאמְרוּ לִלְבָבָם כָּל־רָעָתָם זָכָרְתִּי עַתָּה סְבָבוּם מַעַלְלֵיהֶם נֶגֶד פָּנַי הָיוּ | 2 Stai lontano dall’iniquità ed essa si allontanerà da te. |
3 בְּרָעָתָם יְשַׂמְּחוּ־מֶלֶךְ וּבְכַחֲשֵׁיהֶם שָׂרִים | 3 Figlio, non seminare nei solchi dell’ingiustizia per non raccoglierne sette volte tanto. |
4 כֻּלָּם מְנָאֲפִים כְּמֹו תַנּוּר בֹּעֵרָה מֵאֹפֶה יִשְׁבֹּות מֵעִיר מִלּוּשׁ בָּצֵק עַד־חֻמְצָתֹו | 4 Non domandare al Signore il potere né al re un posto di onore. |
5 יֹום מַלְכֵּנוּ הֶחֱלוּ שָׂרִים חֲמַת מִיָּיִן מָשַׁךְ יָדֹו אֶת־לֹצְצִים | 5 Non farti giusto davanti al Signore né saggio davanti al re. |
6 כִּי־קֵרְבוּ כַתַּנּוּר לִבָּם בְּאָרְבָּם כָּל־הַלַּיְלָה יָשֵׁן אֹפֵהֶם בֹּקֶר הוּא בֹעֵר כְּאֵשׁ לֶהָבָה | 6 Non cercare di divenire giudice se ti manca la forza di estirpare l’ingiustizia, perché temeresti di fronte al potente e getteresti una macchia sulla tua retta condotta. |
7 כֻּלָּם יֵחַמּוּ כַּתַּנּוּר וְאָכְלוּ אֶת־שֹׁפְטֵיהֶם כָּל־מַלְכֵיהֶם נָפָלוּ אֵין־קֹרֵא בָהֶם אֵלָי | 7 Non fare soprusi contro l’assemblea della città e non degradarti in mezzo al popolo. |
8 אֶפְרַיִם בָּעַמִּים הוּא יִתְבֹּולָל אֶפְרַיִם הָיָה עֻגָה בְּלִי הֲפוּכָה | 8 Non ti impigliare due volte nel peccato, perché neppure di uno resterai impunito. |
9 אָכְלוּ זָרִים כֹּחֹו וְהוּא לֹא יָדָע גַּם־שֵׂיבָה זָרְקָה בֹּו וְהוּא לֹא יָדָע | 9 Non dire: «Egli guarderà all’abbondanza dei miei doni, e quando farò l’offerta al Dio altissimo, egli l’accetterà». |
10 וְעָנָה גְאֹון־יִשְׂרָאֵל בְּפָנָיו וְלֹא־שָׁבוּ אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וְלֹא בִקְשֻׁהוּ בְּכָל־זֹאת | 10 Non essere incostante nella tua preghiera e non trascurare di fare elemosina. |
11 וַיְהִי אֶפְרַיִם כְּיֹונָה פֹותָה אֵין לֵב מִצְרַיִם קָרָאוּ אַשּׁוּר הָלָכוּ | 11 Non deridere un uomo dall’animo amareggiato, perché c’è chi umilia e innalza. |
12 כַּאֲשֶׁר יֵלֵכוּ אֶפְרֹושׂ עֲלֵיהֶם רִשְׁתִּי כְּעֹוף הַשָּׁמַיִם אֹורִידֵם אַיְסִרֵם כְּשֵׁמַע לַעֲדָתָם׃ ס | 12 Non seminare menzogne contro tuo fratello e non fare qualcosa di simile all’amico. |
13 אֹוי לָהֶם כִּי־נָדְדוּ מִמֶּנִּי שֹׁד לָהֶם כִּי־פָשְׁעוּ בִי וְאָנֹכִי אֶפְדֵּם וְהֵמָּה דִּבְּרוּ עָלַי כְּזָבִים | 13 Non ricorrere mai alla menzogna: è un’abitudine che non porta alcun bene. |
14 וְלֹא־זָעֲקוּ אֵלַי בְּלִבָּם כִּי יְיֵלִילוּ עַל־מִשְׁכְּבֹותָם עַל־דָּגָן וְתִירֹושׁ יִתְגֹּורָרוּ יָסוּרוּ בִי | 14 Non parlare troppo nell’assemblea degli anziani e non ripetere le parole della tua preghiera. |
15 וַאֲנִי יִסַּרְתִּי חִזַּקְתִּי זְרֹועֹתָם וְאֵלַי יְחַשְּׁבוּ־רָע | 15 Non disprezzare il lavoro faticoso, in particolare l’agricoltura che Dio ha istituito. |
16 יָשׁוּבוּ ׀ לֹא עָל הָיוּ כְּקֶשֶׁת רְמִיָּה יִפְּלוּ בַחֶרֶב שָׂרֵיהֶם מִזַּעַם לְשֹׁונָם זֹו לַעְגָּם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם | 16 Non unirti alla moltitudine dei peccatori, ricòrdati che la collera divina non tarderà. |
17 Umìliati profondamente, perché castigo dell’empio sono fuoco e vermi. | |
18 Non cambiare un amico per interesse né un vero fratello per l’oro di Ofir. | |
19 Non disdegnare una sposa saggia e buona, poiché la sua amabilità vale più dell’oro. | |
20 Non maltrattare un servo che lavora fedelmente né l’operaio che si impegna totalmente. | |
21 Ama il servo intelligente e non rifiutargli la libertà. | |
22 Hai bestiame? Abbine cura; se ti è utile, resti in tuo possesso. | |
23 Hai figli? Educali e fa’ loro piegare il collo fin dalla giovinezza. | |
24 Hai figlie? Vigila sul loro corpo e non mostrare loro un volto troppo indulgente. | |
25 Fa’ sposare tua figlia e avrai compiuto un grande affare, ma dàlla a un uomo assennato. | |
26 Hai una moglie secondo il tuo cuore? Non ripudiarla, ma se non le vuoi bene, non fidarti. | |
27 Onora tuo padre con tutto il cuore e non dimenticare le doglie di tua madre. | |
28 Ricorda che essi ti hanno generato: che cosa darai loro in cambio di quanto ti hanno dato? | |
29 Con tutta l’anima temi il Signore e abbi riverenza per i suoi sacerdoti. | |
30 Ama con tutta la forza chi ti ha creato e non trascurare i suoi ministri. | |
31 Temi il Signore e onora il sacerdote, dàgli la sua parte, come ti è stato comandato: primizie, sacrifici di riparazione, offerta delle spalle, vittima di santificazione e primizie delle cose sante. | |
32 Anche al povero tendi la tua mano, perché sia perfetta la tua benedizione. | |
33 La tua generosità si estenda a ogni vivente, ma anche al morto non negare la tua pietà. | |
34 Non evitare coloro che piangono e con gli afflitti móstrati afflitto. | |
35 Non esitare a visitare un malato, perché per questo sarai amato. | |
36 In tutte le tue opere ricòrdati della tua fine e non cadrai mai nel peccato. |