Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 81


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 לַמְנַצֵּחַ ׀ עַל־הַגִּתִּית לְאָסָף1 [Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Von Asaf.]
2 הַרְנִינוּ לֵאלֹהִים עוּזֵּנוּ הָרִיעוּ לֵאלֹהֵי יַעֲקֹב2 Jubelt Gott zu, er ist unsre Zuflucht;
jauchzt dem Gott Jakobs zu!
3 שְׂאוּ־זִמְרָה וּתְנוּ־תֹף כִּנֹּור נָעִים עִם־נָבֶל3 Stimmt an den Gesang, schlagt die Pauke,
die liebliche Laute, dazu die Harfe!
4 תִּקְעוּ בַחֹדֶשׁ שֹׁופָר בַּכֵּסֶה לְיֹום חַגֵּנוּ4 Stoßt in die Posaune am Neumond
und zum Vollmond, am Tag unsres Festes!
5 כִּי חֹק לְיִשְׂרָאֵל הוּא מִשְׁפָּט לֵאלֹהֵי יַעֲקֹב5 Denn das ist Satzung für Israel,
Entscheid des Gottes Jakobs.
6 עֵדוּת ׀ בִּיהֹוסֵף שָׂמֹו בְּצֵאתֹו עַל־אֶרֶץ מִצְרָיִם שְׂפַת לֹא־יָדַעְתִּי אֶשְׁמָע6 Das hat er als Gesetz für Josef erlassen,
als Gott gegen Ägypten auszog. Eine Stimme höre ich, die ich noch nie vernahm:
7 הֲסִירֹותִי מִסֵּבֶל שִׁכְמֹו כַּפָּיו מִדּוּד תַּעֲבֹרְנָה7 Seine Schulter hab ich von der Bürde befreit,
seine Hände kamen los vom Lastkorb.
8 בַּצָּרָה קָרָאתָ וָאֲחַלְּצֶךָּ אֶעֶנְךָ בְּסֵתֶר רַעַם אֶבְחָנְךָ עַל־מֵי מְרִיבָה סֶלָה8 Du riefst in der Not
und ich riss dich heraus; ich habe dich aus dem Gewölk des Donners erhört,
an den Wassern von Meríba geprüft. [Sela]
9 שְׁמַע עַמִּי וְאָעִידָה בָּךְ יִשְׂרָאֵל אִם־תִּשְׁמַע־לִי9 Höre, mein Volk, ich will dich mahnen!
Israel, wolltest du doch auf mich hören!
10 לֹא־יִהְיֶה בְךָ אֵל זָר וְלֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל נֵכָר10 Für dich gibt es keinen andern Gott.
Du sollst keinen fremden Gott anbeten.
11 אָנֹכִי ׀ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַמַּעַלְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם הַרְחֶב־פִּיךָ וַאֲמַלְאֵהוּ11 Ich bin der Herr, dein Gott,
der dich heraufgeführt hat aus Ägypten.
Tu deinen Mund auf! Ich will ihn füllen.
12 וְלֹא־שָׁמַע עַמִּי לְקֹולִי וְיִשְׂרָאֵל לֹא־אָבָה לִי12 Doch mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört;
Israel hat mich nicht gewollt.
13 וָאֲשַׁלְּחֵהוּ בִּשְׁרִירוּת לִבָּם יֵלְכוּ בְּמֹועֲצֹותֵיהֶם13 Da überließ ich sie ihrem verstockten Herzen
und sie handelten nach ihren eigenen Plänen.
14 לוּ עַמִּי שֹׁמֵעַ לִי יִשְׂרָאֵל בִּדְרָכַי יְהַלֵּכוּ14 Ach dass doch mein Volk auf mich hörte,
dass Israel gehen wollte auf meinen Wegen!
15 כִּמְעַט אֹויְבֵיהֶם אַכְנִיעַ וְעַל צָרֵיהֶם אָשִׁיב יָדִי15 Wie bald würde ich seine Feinde beugen,
meine Hand gegen seine Bedränger wenden.
16 מְשַׂנְאֵי יְהוָה יְכַחֲשׁוּ־לֹו וִיהִי עִתָּם לְעֹולָם16 Alle, die den Herrn hassen, müssten Israel schmeicheln
und das sollte für immer so bleiben.
17 וַיַּאֲכִילֵהוּ מֵחֵלֶב חִטָּה וּמִצּוּר דְּבַשׁ אַשְׂבִּיעֶךָ17 Ich würde es nähren mit bestem Weizen
und mit Honig aus dem Felsen sättigen.