Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 112


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 הַלְלוּ יָהּ ׀ אַשְׁרֵי־אִישׁ יָרֵא אֶת־יְהוָה בְּמִצְוֹתָיו חָפֵץ מְאֹד1 ALLELUJA! Boldog az az ember, aki az Urat féli, és nagy tetszését leli parancsaiban!
2 גִּבֹּור בָּאָרֶץ יִהְיֶה זַרְעֹו דֹּור יְשָׁרִים יְבֹרָךְ2 Utóda hatalmas lesz a földön, áldott lesz az igazak nemzedéke.
3 הֹון־וָעֹשֶׁר בְּבֵיתֹו וְצִדְקָתֹו עֹמֶדֶת לָעַד3 Dicsőség és gazdagság lesz házában, és igazsága mindörökre megmarad.
4 זָרַח בַּחֹשֶׁךְ אֹור לַיְשָׁרִים חַנּוּן וְרַחוּם וְצַדִּיק4 Világosságként ragyog fel a sötétségben az igazaknak az irgalmas, a kegyes, az igaz.
5 טֹוב־אִישׁ חֹונֵן וּמַלְוֶה יְכַלְכֵּל דְּבָרָיו בְּמִשְׁפָּט5 Jó annak az embernek, aki könyörül és kölcsönt ad, aki a törvény szerint intézi dolgait,
6 כִּי־לְעֹולָם לֹא־יִמֹּוט לְזֵכֶר עֹולָם יִהְיֶה צַדִּיק6 mert az soha meg nem inog. Örökké emlékezetben marad az igaz,
7 מִשְּׁמוּעָה רָעָה לֹא יִירָא נָכֹון לִבֹּו בָּטֻחַ בַּיהוָה7 rossz hírtől nem kell félnie. Erős a szíve, bízik az Úrban,
8 סָמוּךְ לִבֹּו לֹא יִירָא עַד אֲשֶׁר־יִרְאֶה בְצָרָיו8 rendületlen a szíve, nem fél, amíg le nem nézheti ellenségeit.
9 פִּזַּר ׀ נָתַן לָאֶבְיֹונִים צִדְקָתֹו עֹמֶדֶת לָעַד קַרְנֹו תָּרוּם בְּכָבֹוד9 Osztogat, adakozik a szegényeknek; igazsága örökre megmarad, hatalma dicsőségesen emelkedik.
10 רָשָׁע יִרְאֶה ׀ וְכָעָס שִׁנָּיו יַחֲרֹק וְנָמָס תַּאֲוַת רְשָׁעִים תֹּאבֵד10 Látja a bűnös és bosszankodik, fogát csikorgatja és emészti magát. A bűnösök kívánsága meghiúsul.