Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 103


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHBIBLIA
1 לְדָוִד ׀ בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה וְכָל־קְרָבַי אֶת־שֵׁם קָדְשֹׁו1 De David.
Bendice a Yahveh, alma mía,
del fondo de mi ser, su santo nombre,
2 בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה וְאַל־תִּשְׁכְּחִי כָּל־גְּמוּלָיו2 bendice a Yahveh, alma mía,
no olvides sus muchos beneficios.
3 הַסֹּלֵחַ לְכָל־עֲוֹנֵכִי הָרֹפֵא לְכָל־תַּחֲלֻאָיְכִי3 El, que todas tus culpas perdona,
que cura todas tus dolencias,
4 הַגֹּואֵל מִשַּׁחַת חַיָּיְכִי הַמְעַטְּרֵכִי חֶסֶד וְרַחֲמִים4 rescata tu vida de la fosa,
te corona de amor y de ternura,
5 הַמַּשְׂבִּיַע בַּטֹּוב עֶדְיֵךְ תִּתְחַדֵּשׁ כַּנֶּשֶׁר נְעוּרָיְכִי5 satura de bienes tu existencia,
mientras tu juventud se renueva como el águila.
6 עֹשֵׂה צְדָקֹות יְהוָה וּמִשְׁפָּטִים לְכָל־עֲשׁוּקִים6 Yahveh, el que hace obras de justicia,
y otorga el derecho a todos los oprimidos,
7 יֹודִיעַ דְּרָכָיו לְמֹשֶׁה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עֲלִילֹותָיו7 manifestó sus caminos a Moisés,
a los hijos de Israel sus hazañas.
8 רַחוּם וְחַנּוּן יְהוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חָסֶד8 Clemente y compasivo es Yahveh,
tardo a la cólera y lleno de amor;
9 לֹא־לָנֶצַח יָרִיב וְלֹא לְעֹולָם יִטֹּור9 no se querella eternamente
ni para siempre guarda su rencor;
10 לֹא כַחֲטָאֵינוּ עָשָׂה לָנוּ וְלֹא כַעֲוֹנֹתֵינוּ גָּמַל עָלֵינוּ10 no nos trata según nuestros pecados
ni nos paga conforme a nuestras culpas.
11 כִּי כִגְבֹהַּ מַיִם עַל־הָאָרֶץ גָּבַר חַסְדֹּו עַל־יְרֵאָיו11 Como se alzan los cielos por encima de la tierra,
así de grande es su amor para quienes le temen;
12 כִּרְחֹק מִזְרָח מִמַּעֲרָב הִרְחִיק מִמֶּנּוּ אֶת־פְּשָׁעֵינוּ12 tan lejos como está el oriente del ocaso
aleja él de nosotros nuestras rebeldías.
13 כְּרַחֵם אָב עַל־בָּנִים רִחַם יְהוָה עַל־יְרֵאָיו13 Cual la ternura de un padre para con sus hijos,
así de tierno es Yahveh para quienes le temen;
14 כִּי־הוּא יָדַע יִצְרֵנוּ זָכוּר כִּי־עָפָר אֲנָחְנוּ14 que él sabe de qué estamos plasmados,
se acuerda de que somos polvo.
15 אֱנֹושׁ כֶּחָצִיר יָמָיו כְּצִיץ הַשָּׂדֶה כֵּן יָצִיץ15 ¡El hombre! Como la hierba son sus días,
como la flor del campo, así florece;
16 כִּי רוּחַ עָבְרָה־בֹּו וְאֵינֶנּוּ וְלֹא־יַכִּירֶנּוּ עֹוד מְקֹומֹו16 pasa por él un soplo, y ya no existe,
ni el lugar donde estuvo vuelve a conocerle.
17 וְחֶסֶד יְהוָה ׀ מֵעֹולָם וְעַד־עֹולָם עַל־יְרֵאָיו וְצִדְקָתֹו לִבְנֵי בָנִים17 Mas el amor de Yahveh desde siempre hasta siempre
para los que le temen,
y su justicia para los hijos de sus hijos,
18 לְשֹׁמְרֵי בְרִיתֹו וּלְזֹכְרֵי פִקֻּדָיו לַעֲשֹׂותָם18 para aquellos que guardan su alianza,
y se acuerdan de cumplir sus mandatos.
19 יְהוָה בַּשָּׁמַיִם הֵכִין כִּסְאֹו וּמַלְכוּתֹו בַּכֹּל מָשָׁלָה19 Yahveh en los cielos asentó su trono,
y su soberanía en todo señorea.
20 בָּרֲכוּ יְהוָה מַלְאָכָיו גִּבֹּרֵי כֹחַ עֹשֵׂי דְבָרֹו לִשְׁמֹעַ בְּקֹול דְּבָרֹו20 Bendecid a Yahveh, ángeles suyos,
héroes potentes, ejecutores de sus órdenes,
en cuanto oís la voz de su palabra.
21 בָּרֲכוּ יְהוָה כָּל־צְבָאָיו מְשָׁרְתָיו עֹשֵׂי רְצֹונֹו21 Bendecid a Yahveh, todas sus huestes,
servidores suyos, ejecutores de su voluntad.
22 בָּרֲכוּ יְהוָה ׀ כָּל־מַעֲשָׂיו בְּכָל־מְקֹמֹות מֶמְשַׁלְתֹּו בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה22 Bendecid a Yahveh, todas sus obras,
en todos los lugares de su imperio.
¡Bendice a Yahveh, alma mía!