1 فماذا نقول. أنبقى في الخطية لكي تكثر النعمة. | 1 Che diremo dunque? Rimaniamo nel peccato perché abbondi la grazia? |
2 حاشا. نحن الذين متنا عن الخطية كيف نعيش بعد فيها. | 2 È assurdo! Noi, che già siamo morti al peccato, come potremo ancora vivere in esso? |
3 ام تجهلون اننا كل من اعتمد ليسوع المسيح اعتمدنا لموته. | 3 O non sapete che quanti siamo stati battezzati in Cristo Gesù, siamo stati battezzati nella sua morte? |
4 فدفنا معه بالمعمودية للموت حتى كما أقيم المسيح من الاموات بمجد الآب هكذا نسلك نحن ايضا في جدة الحياة. | 4 Per mezzo del battesimo dunque siamo stati sepolti insieme a lui nella morte affinché, come Cristo fu risuscitato dai morti per mezzo della gloria del Padre, così anche noi possiamo camminare in una vita nuova. |
5 لانه ان كنا قد صرنا متحدين معه بشبه موته نصير ايضا بقيامته | 5 Se infatti siamo stati intimamente uniti a lui a somiglianza della sua morte, lo saremo anche a somiglianza della sua risurrezione. |
6 عالمين هذا ان انساننا العتيق قد صلب معه ليبطل جسد الخطية كي لا نعود نستعبد ايضا للخطية. | 6 Lo sappiamo: l’uomo vecchio che è in noi è stato crocifisso con lui, affinché fosse reso inefficace questo corpo di peccato, e noi non fossimo più schiavi del peccato. |
7 لان الذي مات قد تبرأ من الخطية. | 7 Infatti chi è morto, è liberato dal peccato.
|
8 فان كنا قد متنا مع المسيح نؤمن اننا سنحيا ايضا معه | 8 Ma se siamo morti con Cristo, crediamo che anche vivremo con lui, |
9 عالمين ان المسيح بعد ما أقيم من الاموات لا يموت ايضا. لا يسود عليه الموت بعد. | 9 sapendo che Cristo, risorto dai morti, non muore più; la morte non ha più potere su di lui. |
10 لان الموت الذي ماته قد ماته للخطية مرة واحدة والحياة التي يحياها فيحياها لله. | 10 Infatti egli morì, e morì per il peccato una volta per tutte; ora invece vive, e vive per Dio. |
11 كذلك انتم ايضا احسبوا انفسكم امواتا عن الخطية ولكن احياء لله بالمسيح يسوع ربنا. | 11 Così anche voi consideratevi morti al peccato, ma viventi per Dio, in Cristo Gesù.
|
12 اذا لا تملكنّ الخطية في جسدكم المائت لكي تطيعوها في شهواته. | 12 Il peccato dunque non regni più nel vostro corpo mortale, così da sottomettervi ai suoi desideri. |
13 ولا تقدموا اعضاءكم آلات اثم للخطية بل قدموا ذواتكم للّه كاحياء من الاموات واعضاءكم آلات بر للّه. | 13 Non offrite al peccato le vostre membra come strumenti di ingiustizia, ma offrite voi stessi a Dio come viventi, ritornati dai morti, e le vostre membra a Dio come strumenti di giustizia. |
14 فان الخطية لن تسودكم لانكم لستم تحت الناموس بل تحت النعمة | 14 Il peccato infatti non dominerà su di voi, perché non siete sotto la Legge, ma sotto la grazia.
|
15 فماذا اذا. أنخطئ لاننا لسنا تحت الناموس بل تحت النعمة. حاشا. | 15 Che dunque? Ci metteremo a peccare perché non siamo sotto la Legge, ma sotto la grazia? È assurdo! |
16 ألستم تعلمون ان الذي تقدمون ذواتكم له عبيدا للطاعة انتم عبيد للذي تطيعونه اما للخطية للموت او للطاعة للبر. | 16 Non sapete che, se vi mettete a servizio di qualcuno come schiavi per obbedirgli, siete schiavi di colui al quale obbedite: sia del peccato che porta alla morte, sia dell’obbedienza che conduce alla giustizia? |
17 فشكرا لله انكم كنتم عبيدا للخطية ولكنكم اطعتم من القلب صورة التعليم التي تسلمتموها | 17 Rendiamo grazie a Dio, perché eravate schiavi del peccato, ma avete obbedito di cuore a quella forma di insegnamento alla quale siete stati affidati. |
18 واذ أعتقتم من الخطية صرتم عبيدا للبر. | 18 Così, liberati dal peccato, siete stati resi schiavi della giustizia.
|
19 اتكلم انسانيا من اجل ضعف جسدكم. لانه كما قدمتم اعضاءكم عبيدا للنجاسة والاثم للاثم هكذا الآن قدموا اعضاءكم عبيدا للبر للقداسة. | 19 Parlo un linguaggio umano a causa della vostra debolezza. Come infatti avete messo le vostre membra a servizio dell’impurità e dell’iniquità, per l’iniquità, così ora mettete le vostre membra a servizio della giustizia, per la santificazione.
|
20 لانكم لما كنتم عبيد الخطية كنتم احرارا من البر. | 20 Quando infatti eravate schiavi del peccato, eravate liberi nei riguardi della giustizia. |
21 فاي ثمر كان لكم حينئذ من الامور التي تستحون بها الآن. لان نهاية تلك الامور هي الموت. | 21 Ma quale frutto raccoglievate allora da cose di cui ora vi vergognate? Il loro traguardo infatti è la morte. |
22 واما الآن اذ أعتقتم من الخطية وصرتم عبيدا لله فلكم ثمركم للقداسة والنهاية حياة ابدية. | 22 Ora invece, liberati dal peccato e fatti servi di Dio, raccogliete il frutto per la vostra santificazione e come traguardo avete la vita eterna. |
23 لان اجرة الخطية هي موت. واما هبة الله فهي حياة ابدية بالمسيح يسوع ربنا | 23 Perché il salario del peccato è la morte; ma il dono di Dio è la vita eterna in Cristo Gesù, nostro Signore. |