Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Daniele (دانيال) 5


font
SMITH VAN DYKEBIBLES DES PEUPLES
1 بيلشاصّر الملك صنع وليمة عظيمة لعظمائه الالف وشرب خمرا قدام الالف.1 Le roi Balthazar fit un grand festin pour mille de ses hauts fonctionnaires, et devant ces mille invités il but du vin.
2 واذ كان بيلشاصر يذوق الخمر أمر باحضار آنية الذهب والفضة التي اخرجها نبوخذناصّر ابوه من الهيكل الذي في اورشليم ليشرب بها الملك وعظماؤه وزوجاته وسراريه.2 Après avoir goûté le vin, Balthazar donna l’ordre d’apporter les vases d’or et d’argent que son père Nabukodonozor avait enlevés dans le Temple de Jérusalem. Il voulait y boire, lui le roi, ses hauts fonctionnaires, ses femmes et ses concubines.
3 حينئذ احضروا آنية الذهب التي أخرجت من هيكل بيت الله الذي في اورشليم وشرب بها الملك وعظماؤه وزوجاته وسراريه.3 On apporta donc les vases d’or qui avaient été enlevés du Temple de Dieu à Jérusalem. Le roi et ses hauts fonctionnaires, ses femmes et ses concubines les prirent pour boire:
4 كانوا يشربون الخمر ويسبحون آلهة الذهب والفضة والنحاس والحديد والخشب والحجر4 ils burent du vin à la santé de leurs dieux d’or, d’argent, de bronze, de fer, de bois et de pierre.
5 في تلك الساعة ظهرت اصابع يد انسان وكتبت بازاء النبراس على مكلس حائط قصر الملك والملك ينظر طرف اليد الكاتبة.5 Or, à un moment, les doigts d’une main humaine apparurent face au chandelier: ils écrivaient sur le plâtre du mur du palais royal. Le roi vit cette main qui écrivait,
6 حينئذ تغيّرت هيئة الملك وافزعته افكاره وانحلّت خرز حقويه واصطكت ركبتاه.6 et aussitôt il changea de couleur: il était effrayé, tremblant de tout son corps et de tous ses membres.
7 فصرخ الملك بشدة لادخال السحرة والكلدانيين والمنجمين. فاجاب الملك وقال لحكماء بابل اي رجل يقرأ هذه الكتابة ويبيّن لي تفسيرها فانه يلبّس الارجوان وقلادة من ذهب في عنقه ويتسلط ثالثا في المملكة.7 Il cria d’une voix forte pour qu’on appelle les magiciens, les sorciers et les astrologues, et devant les sages de Babylone le roi prit la parole: “L’homme qui lira cette écriture et me fera connaître sa signification sera habillé de pourpre, on lui mettra au cou un collier d’or et il aura la troisième place dans le royaume.”
8 ثم دخل كل حكماء الملك فلم يستطيعوا ان يقرأوا الكتابة ولا ان يعرّفوا الملك بتفسيرها.8 Tous les sages du roi qui étaient venus étaient incapables de déchiffrer l’inscription et d’en donner le sens.
9 ففزع الملك بيلشاصر جدا وتغيّرت فيه هيئته واضطرب عظماؤه.9 Le roi Balthazar fut donc plus effrayé encore, il était sans couleurs et ses hauts fonctionnaires étaient bouleversés.
10 اما الملكة فلسبب كلام الملك وعظمائه دخلت بيت الوليمة فاجابت الملكة وقالت ايها الملك عش الى الابد. لا تفزعك افكارك ولا تتغيّر هيئتك.10 En apprenant les paroles du roi et de ses hauts fonctionnaires, la reine entra dans la salle du festin, elle prit la parole et dit: “Vive le roi à jamais! Que tes pensées ne te troublent pas et que ton visage ne change pas ainsi de couleur.
11 يوجد في مملكتك رجل فيه روح الآلهة القدوسين وفي ايام ابيك وجدت فيه نيّرة وفطنة وحكمة كحكمة الآلهة والملك نبوخذناصّر ابوك جعله كبير المجوس والسحرة والكلدانيين والمنجمين. ابوك الملك.11 Il y a un homme dans ton royaume qui a en lui l’esprit des dieux saints. Pendant le règne de ton père on a pu se rendre compte qu’il y avait en lui une lumière, un jugement et une sagesse digne des dieux. Aussi le roi ton père l’a-t-il établi chef des devins, des magiciens, des sorciers et des astrologues.
12 من حيث ان روحا فاضلة ومعرفة وفطنة وتعبير الاحلام وتبيين ألغاز وحلّ عقد وجدت في دانيال هذا الذي سماه الملك بلطشاصر. فليدع الآن دانيال فيبيّن التفسير12 On a remarqué en lui un esprit supérieur, une intelligence, un jugement, l’art d’expliquer les songes, d’interpréter les mystères et de résoudre les problèmes: je parle de Daniel à qui le roi avait donné le nom de Baltsasar. Appelons donc Daniel et il nous dira ce que signifie tout cela.”
13 حينئذ ادخل دانيال الى قدام الملك. فاجاب الملك وقال لدانيال أأنت هو دانيال من بني سبي يهوذا الذي جلبه ابي الملك من يهوذا.13 On amena donc Daniel en présence du roi. Le roi prit la parole et lui dit: “Es-tu bien Daniel, l’un des déportés que mon père a fait venir de Juda?
14 قد سمعت عنك ان فيك روح الآلهة وان فيك نيّرة وفطنة وحكمة فاضلة.14 On me dit que l’esprit des dieux est en toi et qu’on a remarqué en toi une lumière, un jugement et une sagesse extraordinaires.
15 والآن أدخل قدامي الحكماء والسحرة ليقرأوا هذه الكتابة ويعرّفوني بتفسيرها فلم يستطيعوا ان يبيّنوا تفسير الكلام.15 Or justement on vient de me faire venir les sages et les magiciens pour lire cette écriture et m’en donner la signification, mais ils n’ont pas été capables de le faire.
16 وانا قد سمعت عنك انك تستطيع ان تفسر تفسيرا وتحل عقدا. فان استطعت الآن ان تقرأ الكتابة وتعرّفني بتفسيرها فتلبّس الارجوان وقلادة من ذهب في عنقك وتتسلط ثالثا في المملكة16 Ensuite on m’a dit que tu es capable d’interpréter et de résoudre les problèmes. Si tu peux lire l’écriture et me faire connaître sa signification, tu seras habillé de pourpre, tu porteras au cou un collier d’or et tu seras le troisième personnage du royaume.”
17 فاجاب دانيال وقال قدام الملك. لتكن عطاياك لنفسك وهب هباتك لغيري. لكني اقرأ الكتابة للملك واعرّفه بالتفسير.17 Alors Daniel prit la parole et, devant le roi, il dit: “Garde tes cadeaux pour toi ou donne-les à d’autres! Je vais déchiffrer pour le roi cette écriture et je lui en ferai connaître la signification.
18 انت ايها الملك فالله العلي اعطى اباك نبوخذناصّر ملكوتا وعظمة وجلالا وبهاء.18 Ô roi, le Dieu Très-Haut a donné à ton père Nabukodonozor la royauté, la puissance, la gloire et la majesté.
19 وللعظمة التي اعطاه اياها كانت ترتعد وتفزع قدامه جميع الشعوب والامم والألسنة. فايّا شاء قتل وايّا شاء استحيا وايّا شاء رفع وايّا شاء وضع.19 À cause de cette puissance qu’il avait reçue, les hommes de tous les peuples, nations et langues, étaient pris de crainte et de tremblement devant lui. Il tuait ou laissait vivre à son gré, il élevait ou abaissait qui il voulait.
20 فلما ارتفع قلبه وقست روحه تجبّرا انحط عن كرسي ملكه ونزعوا عنه جلاله20 Mais lorsque son cœur s’est gonflé d’orgueil et que son esprit s’est endurci, il fut rejeté de son trône royal et la gloire lui fut enlevée.
21 وطرد من بين الناس وتساوى قلبه بالحيوان وكانت سكناه مع الحمير الوحشية فاطعموه العشب كالثيران وابتلّ جسمه بندى السماء حتى علم ان الله العلي سلطان في مملكة الناس وانه يقيم عليها من يشاء.21 Il fut chassé du milieu des hommes car son esprit était devenu comme celui d’une bête; il habitait avec les ânes sauvages, se nourrissait d’herbe comme le bœuf, et son corps était trempé de la rosée du ciel. Cela dura jusqu’au jour où il reconnut que le Dieu Très-Haut est maître des royautés humaines et qu’il y appelle celui qu’il veut.
22 وانت يا بيلشاصر ابنه لم تضع قلبك مع انك عرفت كل هذا.22 “Mais toi, Balthazar son fils, tu ne t’es pas humilié alors que tu connaissais tout cela.
23 بل تعظمت على رب السماء فاحضروا قدامك آنية بيته وانت وعظمائك وزوجاتك وسراريك شربتم بها الخمر وسبّحت آلهة الفضة والذهب والنحاس والحديد والخشب والحجر التي لا تبصر ولا تسمع ولا تعرف. اما الله الذي بيده نسمتك وله كل طرقك فلم تمجده.23 Au contraire, tu t’es dressé contre le Seigneur des cieux, tu as a fait apporter devant toi les vases de son Temple et vous y avez bu du vin, toi, tes hauts fonctionnaires, tes femmes et tes concubines. Et vous avez bu à la santé de vos dieux d’argent et d’or, de bronze, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient rien, qui n’entendent rien et qui ne savent rien. Mais tu n’as pas glorifié le Dieu qui tient ta vie dans sa main et à qui appartiennent toutes tes voies.
24 حينئذ أرسل من قبله طرف اليد فكتبت هذه الكتابة.24 “Alors cette main a été envoyée de sa part pour tracer cette écriture,
25 وهذه هي الكتابة التي سطّرت. منا منا تقيل وفرسين.25 et l’écriture tracée, la voilà: Méné, Méné, Tékel et Parsine.
26 وهذا تفسير الكلام منا احصى الله ملكوتك وانهاه.26 Maintenant, voici l’explication de ces mots: Méné: Dieu a mesuré ton royaume et il y a mis fin.
27 تقيل وزنت بالموازين فوجدت ناقصا.27 Tékel: tu as été pesé dans la balance et ton poids s’est trouvé bien léger.
28 فرس قسمت مملكتك وأعطيت لمادي وفارس28 Parsine: ton royaume a été divisé et donné aux Mèdes et aux Perses.”
29 حينئذ أمر بيلشاصر ان يلبّسوا دانيال الارجوان وقلادة من ذهب في عنقه وينادوا عليه انه يكون متسلطا ثالثا في المملكة.29 Alors Balthazar ordonna d’habiller Daniel de pourpre, de lui mettre au cou un collier d’or et de proclamer qu’il était maintenant le troisième personnage du royaume.
30 في تلك الليلة قتل بيلشاصر ملك الكلدانيين30 Mais cette nuit-là le roi kaldéen Balthazar fut assassiné.
31 فاخذ المملكة داريوس المادي وهو ابن اثنتين وستين سنة