Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 87


font
SMITH VAN DYKEBIBLES DES PEUPLES
1 لبني قورح. مزمور تسبيحة‎. ‎اساسه في الجبال المقدسة‎.1 Des fils de Coré. Psaume. Cantique. Lui-même l’a fondée sur sa montagne sainte,
2 ‎الرب احب ابواب صهيون اكثر من جميع مساكن يعقوب‎.2 le Seigneur aime les portes de Sion plus que nulle autre demeure en Jacob.
3 ‎قد قيل بك امجاد يا مدينة الله. سلاه3 On dit sur toi de bien belles choses, cité de Dieu!
4 اذكر رهب وبابل عارفتيّ. هوذا فلسطين وصور مع كوش. هذا ولد هناك‎.4 Nous parlons entre amis de l’Égypte, de Babel, et puis de Tyr, des Philistins, de l’Éthiopie: tel et tel y sont nés.
5 ‎ولصهيون يقال هذا الانسان وهذا الانسان ولد فيها وهي العلي يثبتها‎.5 Mais pour Sion, que dirons-nous? L’un après l’autre, tous y viennent renaître, le Très-Haut, en personne, la met en place.
6 ‎الرب يعد في كتابة الشعوب ان هذا ولد هناك. سلاه‎.6 Le Seigneur inscrit sur le registre des peuples: “Celui-ci est né chez elle, celui-là encore.”
7 ‎ومغنون كعازفين كل السكان فيك7 Cependant que chez toi tous font la fête, et l’on chante et l’on danse.