Salmi (مزامير) 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 شجوية لداود غناها للرب بسبب كلام كوش البنياميني. يا رب الهي عليك توكلت. خلصني من كل الذين يطردونني ونجني. | 1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me, |
2 لئلا يفترس كاسد نفسي هاشما اياها ولا منقذ | 2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre. |
3 يا رب الهي ان كنت قد فعلت هذا ان وجد ظلم في يديّ | 3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade, |
4 ان كافأت مسالمي شرا وسلبت مضايقي بلا سبب | 4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo, |
5 فليطارد عدو نفسي وليدركها وليدس الى الارض حياتي وليحط الى التراب مجدي. سلاه | 5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó. |
6 قم يا رب بغضبك ارتفع على سخط مضايقيّ وانتبه لي. بالحق اوصيت. | 6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós. |
7 ومجمع القبائل يحيط بك فعد فوقها الى العلى. | 7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado. |
8 الرب يدين الشعوب. اقض لي يا رب كحقي ومثل كمالي الذي فيّ. | 8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade. |
9 لينته شر الاشرار وثبت الصدّيق. فان فاحص القلوب والكلى الله البار. | 9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins. |
10 ترسي عند الله مخلّص مستقيمي القلوب | 10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto. |
11 الله قاض عادل واله يسخط في كل يوم. | 11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador. |
12 ان لم يرجع يحدد سيفه. مدّ قوسه وهيّأها. | 12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará. |
13 وسدد نحوه آلة الموت. يجعل سهامه ملتهبة | 13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas. |
14 هوذا يمخض بالاثم. حمل تعبا وولد كذبا. | 14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira. |
15 كرا جبّا. حفره فسقط في الهوة التي صنع. | 15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado. |
16 يرجع تعبه على راسه وعلى هامته يهبط ظلمه. | 16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte. |
17 احمد الرب حسب بره. وارنم لاسم الرب العلي | 17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo. |