Salmi (مزامير) 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 سبحوا الرب لان الترنم لالهنا صالح لانه ملذ. التسبيح لائق. | 1 Halleluja! Gut ist es, unserm Gott zu singen; schön ist es, ihn zu loben. |
2 الرب يبني اورشليم. يجمع منفيي اسرائيل. | 2 Der Herr baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels. |
3 يشفي المنكسري القلوب ويجبر كسرهم. | 3 Er heilt die gebrochenen Herzen und verbindet ihre schmerzenden Wunden. |
4 يحصي عدد الكواكب. يدعو كلها باسماء. | 4 Er bestimmt die Zahl der Sterne und ruft sie alle mit Namen. |
5 عظيم هو ربنا وعظيم القوة. لفهمه لا احصاء. | 5 Groß ist unser Herr und gewaltig an Kraft, unermesslich ist seine Weisheit. |
6 الرب يرفع الودعاء ويضع الاشرار الى الارض | 6 Der Herr hilft den Gebeugten auf und erniedrigt die Frevler. |
7 اجيبوا الرب بحمد. رنموا لالهنا بعود. | 7 Stimmt dem Herrn ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe! |
8 الكاسي السموات سحابا المهيئ للارض مطرا المنبت الجبال عشبا | 8 Er bedeckt den Himmel mit Wolken, spendet der Erde Regen und lässt Gras auf den Bergen sprießen. |
9 المعطي للبهائم طعامها لفراخ الغربان التي تصرخ. | 9 Er gibt dem Vieh seine Nahrung, gibt den jungen Raben, wonach sie schreien. |
10 لا يسر بقوة الخيل. لا يرضى بساقي الرجل. | 10 Er hat keine Freude an der Kraft des Pferdes, kein Gefallen am schnellen Lauf des Mannes. |
11 يرضى الرب باتقيائه بالراجين رحمته | 11 Gefallen hat der Herr an denen, die ihn fürchten und ehren, die voll Vertrauen warten auf seine Huld. |
12 سبحي يا اورشليم الرب سبحي الهك يا صهيون. | 12 Jerusalem, preise den Herrn, lobsinge, Zion, deinem Gott! |
13 لانه قد شدد عوارض ابوابك. بارك ابناءك داخلك. | 13 Denn er hat die Riegel deiner Tore fest gemacht, die Kinder in deiner Mitte gesegnet; |
14 الذي يجعل تخومك سلاما ويشبعك من شحم الحنطة. | 14 er verschafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit bestem Weizen. |
15 يرسل كلمته في الارض سريعا جدا يجري قوله. | 15 Er sendet sein Wort zur Erde, rasch eilt sein Befehl dahin. |
16 الذي يعطي الثلج كالصوف ويذري الصقيع كالرماد | 16 Er spendet Schnee wie Wolle, streut den Reif aus wie Asche. |
17 يلقي جمده كفتات. قدام برده من يقف. | 17 Eis wirft er herab in Brocken, vor seiner Kälte erstarren die Wasser. |
18 يرسل كلمته فيذيبها. يهب بريحه فتسيل المياه. | 18 Er sendet sein Wort aus und sie schmelzen, er lässt den Wind wehen, dann rieseln die Wasser. |
19 يخبر يعقوب بكلمته واسرائيل بفرائضه واحكامه. | 19 Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Gesetze und Rechte. |
20 لم يصنع هكذا باحدى الامم. واحكامه لم يعرفوها. هللويا | 20 An keinem andern Volk hat er so gehandelt, keinem sonst seine Rechte verkündet. Halleluja! |