Salmi (مزامير) 137
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 على انهار بابل هناك جلسنا. بكينا ايضا عندما تذكرنا صهيون. | 1 Sui fiumi di Babilonia, là sedevamo piangendo al ricordo di Sion. |
2 على الصفصاف في وسطها علقنا اعوادنا. | 2 Ai salici di quella terra appendemmo le nostre cetre. |
3 لانه هناك سألنا الذين سبونا كلام ترنيمة ومعذبونا سألونا فرحا قائلين رنموا لنا من ترنيمات صهيون | 3 Là ci chiedevano parole di canto coloro che ci avevano deportato, canzoni di gioia, i nostri oppressori: "Cantateci i canti di Sion!". |
4 كيف نرنم ترنيمة الرب في ارض غريبة. | 4 Come cantare i canti del Signore in terra straniera? |
5 ان نسيتك يا اورشليم تنسى يميني**** | 5 Se ti dimentico, Gerusalemme, si paralizzi la mia destra; |
6 ليلتصق لساني بحنكي ان لم اذكرك ان لم افضل اورشليم على اعظم فرحي | 6 mi si attacchi la lingua al palato, se lascio cadere il tuo ricordo, se non metto Gerusalemme al di sopra di ogni mia gioia. |
7 اذكر يا رب لبني ادوم يوم اورشليم القائلين هدوا هدوا حتى الى اساسها. | 7 Ricordati, Signore, dei figli di Edom, che nel giorno di Gerusalemme, dicevano: "Distruggete, distruggete anche le sue fondamenta". |
8 يا بنت بابل المخربة طوبى لمن يجازيك جزاءك الذي جازيتنا. | 8 Figlia di Babilonia devastatrice, beato chi ti renderà quanto ci hai fatto. |
9 طوبى لمن يمسك اطفالك ويضرب بهم الصخرة | 9 Beato chi afferrerà i tuoi piccoli e li sbatterà contro la pietra. |