Salmi (مزامير) 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | BIBBIA CEI 1974 |
|---|---|
| 1 احببت لان الرب يسمع صوتي تضرعاتي. | 1 Alleluia. Amo il Signore perché ascolta il grido della mia preghiera. |
| 2 لانه امال اذنه اليّ. فادعوه مدة حياتي. | 2 Verso di me ha teso l'orecchio nel giorno in cui lo invocavo. |
| 3 اكتنفتني حبال الموت اصابتني شدائد الهاوية. كابدت ضيقا وحزنا. | 3 Mi stringevano funi di morte, ero preso nei lacci degli inferi. Mi opprimevano tristezza e angoscia |
| 4 وباسم الرب دعوت آه يا رب نج نفسي. | 4 e ho invocato il nome del Signore: "Ti prego, Signore, salvami". |
| 5 الرب حنّان وصديق والهنا رحيم. | 5 Buono e giusto è il Signore, il nostro Dio è misericordioso. |
| 6 الرب حافظ البسطاء. تذللت فخلصني. | 6 Il Signore protegge gli umili: ero misero ed egli mi ha salvato. |
| 7 ارجعي يا نفسي الى راحتك لان الرب قد احسن اليك. | 7 Ritorna, anima mia, alla tua pace, poiché il Signore ti ha beneficato; |
| 8 لانك انقذت نفسي من الموت وعيني من الدمعة ورجلي من الزلق. | 8 egli mi ha sottratto dalla morte, ha liberato i miei occhi dalle lacrime, ha preservato i miei piedi dalla caduta. |
| 9 اسلك قدام الرب في ارض الاحياء | 9 Camminerò alla presenza del Signore sulla terra dei viventi. |
| 10 آمنت لذلك تكلمت. انا تذللت جدا. | 10 Alleluia. Ho creduto anche quando dicevo: "Sono troppo infelice". |
| 11 انا قلت في حيرتي كل انسان كاذب. | 11 Ho detto con sgomento: "Ogni uomo è inganno". |
| 12 ماذا ارد للرب من اجل كل حسناته لي. | 12 Che cosa renderò al Signore per quanto mi ha dato? |
| 13 كاس الخلاص اتناول وباسم الرب ادعو. | 13 Alzerò il calice della salvezza e invocherò il nome del Signore. |
| 14 اوفي نذوري للرب مقابل كل شعبه | 14 Adempirò i miei voti al Signore, davanti a tutto il suo popolo. |
| 15 عزيز في عيني الرب موت اتقيائه. | 15 Preziosa agli occhi del Signore è la morte dei suoi fedeli. |
| 16 آه يا رب. لاني عبدك. انا عبدك ابن امتك. حللت قيودي. | 16 Sì, io sono il tuo servo, Signore, io sono tuo servo, figlio della tua ancella; hai spezzato le mie catene. |
| 17 فلك اذبح ذبيحة حمد وباسم الرب ادعو. | 17 A te offrirò sacrifici di lode e invocherò il nome del Signore. |
| 18 اوفي نذوري للرب مقابل شعبه | 18 Adempirò i miei voti al Signore e davanti a tutto il suo popolo, |
| 19 في ديار بيت الرب في وسطك يا اورشليم. هللويا | 19 negli atri della casa del Signore, in mezzo a te, Gerusalemme. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ