Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Primeira Epístola de São João 5


font
SAGRADA BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 Todo o que crê que Jesus é o Cristo, nasceu de Deus; e todo o que ama aquele que o gerou, ama também aquele que dele foi gerado.1 Quiconque croit que Jésus est le Christ, est né de Dieu. Mais aussi, si l’on aime celui qui a donné la vie, on aime celui qui est né de lui.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.2 Donc, quand nous aimons Dieu et faisons ce qu’il nous demande, nous savons que nous aimons aussi les enfants de Dieu.
3 Eis o amor de Deus: que guardemos seus mandamentos. E seus mandamentos não são penosos,3 L’amour de Dieu consiste à observer ses commandements, et ses commandements ne sont pas pesants.
4 porque todo o que nasceu de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.4 En effet, tout ce qui est né de Dieu est victorieux du monde. Et cette victoire remportée sur le monde, c’est notre foi.
5 Quem é o vencedor do mundo senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?5 Qui donc est vainqueur du monde, sinon celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu?
6 Ei-lo, Jesus Cristo, aquele que veio pela água e pelo sangue; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é quem dá testemunho dele, porque o Espírito é a verdade.6 C’est lui, Jésus Christ, qui vient par l’eau et par le sang. Pas seulement par l’eau, mais par l’eau et par le sang. Et l’Esprit est là pour l’affirmer, l’Esprit qui est vérité.
7 São, assim, três os que dão testemunho:7 Ils sont trois à rendre témoignage:
8 o Espírito, a água e o sangue; estes três dão o mesmo testemunho.8 l’Esprit, l’eau et le sang, et les trois se rencontrent.
9 Aceitamos o testemunho dos homens. Ora, maior é o testemunho de Deus, porque se trata do próprio testemunho de Deus, aquele que ele deu do seu próprio Filho.9 Nous recevons bien le témoignage des humains: le témoignage de Dieu a bien plus de valeur. Et voici le témoignage de Dieu: il a témoigné au sujet de son Fils.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si o testemunho de Deus. Aquele que não crê em Deus, o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito de seu Filho.10 Celui qui croit au Fils de Dieu a donc en lui ce témoignage de Dieu. Par contre, celui qui ne croit pas fait de Dieu un menteur: il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu au sujet de son Fils.
11 E o testemunho é este: Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.11 Et voici son témoignage: Dieu nous a donné la vie éternelle et cette vie se trouve dans son Fils.
12 Quem possui o Filho possui a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.12 Celui qui a le Fils a la vie, celui qui n’a pas le Fils de Dieu n’a pas la vie.
13 Isto vos escrevi para que saibais que tendes a vida eterna, vós que credes no nome do Filho de Deus.13 Je vous écris donc pour que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous tous qui croyez au Nom du Fils de Dieu.
14 A confiança que depositamos nele é esta: em tudo quanto lhe pedirmos, se for conforme à sua vontade, ele nos atenderá.14 Avec lui nous nous sentons très forts: nous savons qu’il nous écoute toutes les fois que nous demandons en accord avec sa propre volonté.
15 E se sabemos que ele nos atende em tudo quanto lhe pedirmos, sabemos daí que já recebemos o que pedimos.15 Et s’il écoute tout ce que nous demandons, nous savons que déjà nous tenons ce que nous lui avons demandé.
16 Se alguém vê seu irmão cometer um pecado que não o conduza à morte, reze, e Deus lhe dará a vida; isto para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado que é para morte; não digo que se reze por este.16 Si quelqu’un voit son frère dans le péché - un péché qui n’a pas amené la mort - il doit prier, et Dieu donnera vie à ce frère, puisqu’il ne s’agit pas du péché qui donne la mort. Il y a un péché qui donne la mort et je ne dis pas de prier pour ce péché.
17 Toda iniqüidade é pecado, mas há pecado que não leva à morte.17 Toute faute est péché, mais n’est pas pour autant le péché qui donne la mort.
18 Sabemos que aquele que nasceu de Deus não peca; mas o que é gerado de Deus se acautela, e o Maligno não o toca.18 Nous savons que celui qui naît de Dieu ne pèche pas, car Celui qui est né de Dieu le garde et le Mauvais ne peut rien contre nous.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo todo jaz sob o Maligno.19 Nous savons que nous sommes à Dieu, alors que le monde entier reste soumis au Mauvais.
20 Sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para conhecermos o Verdadeiro. E estamos no Verdadeiro, nós que estamos em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.20 Nous savons aussi que le Fils de Dieu est venu pour nous ouvrir l’esprit et que nous connaissions Celui qui est vrai: nous sommes en Celui qui est vrai, dans son Fils, Jésus Christ. Lui est le vrai Dieu et il est vie éternelle.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos!21 Mes enfants, gardez-vous des idoles.