1 parte que tocou por sorte aos filhos de José começava desde o Jordão, defronte de Jericó {as águas de Jericó}, ao oriente, e passava pelo deserto que vai de Jericó ao monte Betel. | 1 The lot that fell to the Josephites extended from the Jordan at Jericho to the waters of Jericho east of the desert; then the boundary went up from Jericho to the heights at Bethel. |
2 Continuava de Betel a Luz, passava ao longo da fronteira dos arqueus, em Atarot, | 2 Leaving Bethel for Luz, it crossed the ridge to the border of the Archites at Ataroth, |
3 descia pelo ocidente, ao longo da fronteira dos jefletitas até a fronteira de Betoron inferior, e até Gazer, terminando no mar. | 3 and descended westward to the border of the Japhletites, to that of the Lower Beth-horon, and to Gezer, ending thence at the sea. |
4 Tal foi a parte que coube aos filhos de José: Manassés e Efraim. | 4 Within the heritage of Manasseh and Ephraim, sons of Joseph, |
5 Este é o território dos filhos de Efraim, segundo suas famílias. O limite de sua herança, para o oriente, foi Atarot-Adar até Betoron superior. | 5 the dividing line for the heritage of the clans of the Ephraimites ran from east of Ataroth-addar to Upper Bethhoron |
6 Para o ocidente, a fronteira tocava o norte de Macmetat e voltava para Tamat-Selo, ao oriente, e a ultrapassava, indo para o oriente de Janoé. | 6 and thence to the sea. From Michmethath on the north, their boundary curved eastward around Taanath-shiloh, and continued east of it to Janoah; |
7 Descia em seguida de Janoé a Atarot e a Naarata, atingia Jericó e terminava no Jordão. | 7 from there it descended to Ataroth and Naarah, and skirting Jericho, it ended at the Jordan. |
8 De Tafua estendia-se para o ocidente até a torrente de Caná, terminando no mar. Esta foi a parte dos filhos de Efraim, segundo suas famílias. | 8 From Tappuah the boundary ran westward to the Wadi Kanah and ended at the sea. This was the heritage of the clans of the Ephraimites, |
9 Tiveram também cidades situadas no meio da parte dos filhos de Manassés, todas com suas aldeias. | 9 including the villages that belonged to each city set aside for the Ephraimites within the territory of the Manassehites. |
10 Os filhos de Efraim não expulsaram, entretanto, os cananeus de Gazer, de sorte que os cananeus continuam até agora a habitar no meio de Efraim, mas sujeitos a trabalhos forçados. | 10 But they did not drive out the Canaanites living in Gezer, who live on within Ephraim to the present day, though they have been impressed as laborers. |