Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Primeira Epístola aos Tessalonicenses 4


font
SAGRADA BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 No mais, irmãos, aprendestes de nós a maneira como deveis proceder para agradar a Deus - e já o fazeis. Rogamo-vos, pois, e vos exortamos no Senhor Jesus a que progridais sempre mais.1 Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.
2 Pois conheceis que preceitos vos demos da parte do Senhor Jesus.2 For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
3 Esta é a vontade de Deus: a vossa santificação; que eviteis a impureza;3 For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:
4 que cada um de vós saiba possuir o seu corpo santa e honestamente,4 That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;
5 sem se deixar levar pelas paixões desregradas, como os pagãos que não conhecem a Deus;5 Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
6 e que ninguém, nesta matéria, oprima nem defraude a seu irmão, porque o Senhor faz justiça de todas estas coisas, como já antes vo-lo temos dito e asseverado.6 That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.7 For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.
8 Por conseguinte, desprezar estes preceitos é desprezar não a um homem, mas a Deus, que nos deu o seu Espírito Santo.8 He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.
9 A respeito da caridade fraterna, não temos necessidade de vos escrever, porquanto vós mesmos aprendestes de Deus a vos amar uns aos outros.9 But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
10 E é o que estais praticando para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Mas ainda vos rogamos, irmãos, que vos aperfeiçoeis mais e mais.10 And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;
11 Procurai viver com serenidade, ocupando-vos das vossas próprias coisas e trabalhando com vossas mãos, como vo-lo temos recomendado.11 And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
12 É assim que vivereis honrosamente em presença dos de fora e não sereis pesados a ninguém.12 That ye may walk honestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing.
13 Irmãos, não queremos que ignoreis coisa alguma a respeito dos mortos, para que não vos entristeçais, como os outros homens que não têm esperança.13 But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, cremos também que Deus levará com Jesus os que nele morreram.14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
15 Eis o que vos declaramos, conforme a palavra do Senhor: por ocasião da vinda do Senhor, nós que ficamos ainda vivos não precederemos os mortos.15 For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.
16 Quando for dado o sinal, à voz do arcanjo e ao som da trombeta de Deus, o mesmo Senhor descerá do céu e os que morreram em Cristo ressurgirão primeiro.16 For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:
17 Depois nós, os vivos, os que estamos ainda na terra, seremos arrebatados juntamente com eles sobre nuvens ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.17 Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.18 Wherefore comfort one another with these words.