Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Epístola aos Efésios 2


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 E vós outros estáveis mortos por vossas faltas, pelos pecados1 You were dead in your transgressions and sins
2 que cometestes outrora seguindo o modo de viver deste mundo, do príncipe das potestades do ar, do espírito que agora atua nos rebeldes.2 in which you once lived following the age of this world, following the ruler of the power of the air, the spirit that is now at work in the disobedient.
3 Também todos nós éramos deste número quando outrora vivíamos nos desejos carnais, fazendo a vontade da carne e da concupiscência. Éramos como os outros, por natureza, verdadeiros objetos da ira {divina}.3 All of us once lived among them in the desires of our flesh, following the wishes of the flesh and the impulses, and we were by nature children of wrath, like the rest.
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, impulsionado pelo grande amor com que nos amou,4 But God, who is rich in mercy, because of the great love he had for us,
5 quando estávamos mortos em conseqüência de nossos pecados, deu-nos a vida juntamente com Cristo - é por graça que fostes salvos! -,5 even when we were dead in our transgressions, brought us to life with Christ (by grace you have been saved),
6 juntamente com ele nos ressuscitou e nos fez assentar nos céus, com Cristo Jesus.6 raised us up with him, and seated us with him in the heavens in Christ Jesus,
7 Ele demonstrou assim pelos séculos futuros a imensidão das riquezas de sua graça, pela bondade que tem para conosco, em Jesus Cristo.7 that in the ages to come he might show the immeasurable riches of his grace in his kindness to us in Christ Jesus.
8 Porque é gratuitamente que fostes salvos mediante a fé. Isto não provém de vossos méritos, mas é puro dom de Deus.8 For by grace you have been saved through faith, and this is not from you; it is the gift of God;
9 Não provém das obras, para que ninguém se glorie.9 it is not from works, so no one may boast.
10 Somos obra sua, criados em Jesus Cristo para as boas ações, que Deus de antemão preparou para que nós as praticássemos.10 For we are his handiwork, created in Christ Jesus for the good works that God has prepared in advance, that we should live in them.
11 Lembrai-vos, pois, de que outrora vós, gentios por nascimento - que sois chamados incircuncisos por aqueles que se dizem circuncida dos, os que levam na carne a circuncisão feita por mãos humanas -,11 Therefore, remember that at one time you, Gentiles in the flesh, called the uncircumcision by those called the circumcision, which is done in the flesh by human hands,
12 lembrai-vos de que naquele tempo estáveis sem Cristo, sem direito da cidadania em Israel, alheios às alianças, sem esperança da promessa e sem Deus, neste mundo.12 were at that time without Christ, alienated from the community of Israel and strangers to the covenants of promise, without hope and without God in the world.
13 Agora, porém, graças a Jesus Cristo, vós que antes estáveis longe, vos tornastes presentes, pelo sangue de Cristo.13 But now in Christ Jesus you who once were far off have become near by the blood of Christ.
14 Porque é ele a nossa paz, ele que de dois povos fez um só, destruindo o muro de inimizade que os separava,14 For he is our peace, he who made both one and broke down the dividing wall of enmity, through his flesh,
15 abolindo na própria carne a lei, os preceitos e as prescrições. Desse modo, ele queria fazer em si mesmo dos dois povos uma única humanidade nova pelo restabelecimento da paz,15 abolishing the law with its commandments and legal claims, that he might create in himself one new person in place of the two, thus establishing peace,
16 e reconciliá-los ambos com Deus, reunidos num só corpo pela virtude da cruz, aniquilando nela a inimizade.16 and might reconcile both with God, in one body, through the cross, putting that enmity to death by it.
17 Veio para anunciar a paz a vós que estáveis longe, e a paz também àqueles que estavam perto;17 He came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near,
18 porquanto é por ele que ambos temos acesso junto ao Pai num mesmo espírito.18 for through him we both have access in one Spirit to the Father.
19 Conseqüentemente, já não sois hóspedes nem peregrinos, mas sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,19 So then you are no longer strangers and sojourners, but you are fellow citizens with the holy ones and members of the household of God,
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, tendo por pedra angular o próprio Cristo Jesus.20 built upon the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the capstone.
21 É nele que todo edifício, harmonicamente disposto, se levanta até formar um templo santo no Senhor.21 Through him the whole structure is held together and grows into a temple sacred in the Lord;
22 É nele que também vós outros entrais conjuntamente, pelo Espírito, na estrutura do edifício que se torna a habitação de Deus.22 in him you also are being built together into a dwelling place of God in the Spirit.