Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Levítico 26


font
SAGRADA BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 "Não fareis ídolos. Não levantareis estátuas nem estelas, e não poreis em vossa terra pedra alguma adornada de figuras, para vos prostrardes diante dela, porque eu sou o Senhor, vosso Deus.1 Non fatevi idoli, non erigetevi statue o stele; non ponete nella vostra terra pietre lavorate per prostrarvi davanti ad esse. Io infatti sono il Signore Dio vostro.
2 Guardareis os meus sábados e reverenciareis o meu santuário. Eu sou o Senhor.2 Osservate i miei sabati e venerate il mio santuario. Io sono il Signore.
3 Se seguirdes minhas leis e guardardes os meus preceitos e os praticardes, eu vos darei as chuvas nos seus tempos.3 Se vi comporterete secondo le mie leggi, se osserverete i miei precetti e li metterete in pratica,
4 A terra dará o seu produto e as árvores da terra se carregarão de frutos.4 io vi darò le piogge al loro tempo e la terra darà i suoi prodotti e gli alberi della campagna daranno il loro frutto;
5 A debulha do trigo prolongar-se-á até a vindima, e a vindima até a sementeira; comereis o vosso pão à saciedade, e habitareis em segurança na vossa terra.5 la trebbiatura durerà fino alla vendemmia e la vendemmia durerà fino alla semina; mangerete il vostro pane a sazietà e abiterete tranquillamente nella vostra terra.
6 Darei paz à vossa terra, e vosso sono não será perturbado. Afastarei da terra os animais nocivos, e a espada não passará pela vossa terra.6 Io darò pace alla terra; voi potrete coricarvi senza che nulla vi spaventi. Farò scomparire ogni bestia feroce dalla terra e la spada non passerà nella vostra terra.
7 Quando perseguirdes os vossos inimigos, cairão sob vossa espada.7 Voi inseguirete i vostri nemici ed essi cadranno davanti a voi sotto la spada;
8 Cinco dentre vós perseguirão um cento, e cem dos vossos perseguirão dez mil, e os vossos inimigos cairão sob vossa espada.8 cinque di voi ne inseguiranno cento e cento di voi ne inseguiranno diecimila e i vostri nemici cadranno davanti a voi sotto la spada.
9 Eu me voltarei para vós, e vos farei crescer; multiplicar-vos-ei e ratificarei a minha aliança convosco.9 Io mi volgerò verso di voi, vi farò crescere e moltiplicare e farò sussistere il mio patto con voi.
10 Comereis as colheitas antigas, bem conservadas, e lançareis fora as velhas, para dar lugar às novas.10 Mangerete il raccolto vecchio che durerà così a lungo, che dovrete sgombrare il vecchio raccolto per far posto al nuovo.
11 Porei o meu tabernáculo no meio de vós, e a minha alma não vos rejeitará.11 Io porrò la mia dimora in mezzo a voi e non vi prenderò in disgusto.
12 Andarei entre vós: serei o vosso Deus e vós sereis o meu povo.12 Camminerò in mezzo a voi e sarò per voi Dio e voi sarete per me il popolo.
13 Eu sou o Senhor, vosso Deus, que vos tirei do Egito para livrar-vos da escravidão. Quebrei as cadeias de vosso jugo, e vos fiz andar com a cabeça erguida.13 Io sono il Signore Dio vostro, che vi ha fatto uscire dalla terra d'Egitto, affinché non foste più loro schiavi; ho spezzato le sbarre del vostro giogo e vi ho fatto camminare a testa alta.
14 Mas se não me escutardes e não guardardes os meus mandamentos,14 Ma se non mi ascolterete e non metterete in pratica tutte queste norme,
15 se desprezardes os meus preceitos e vossa alma aborrecer as minhas leis, de sorte que não pratiqueis todos os meus mandamentos e violeis minha aliança, eis como vos hei de tratar:15 se prenderete in disgusto le mie leggi e rigetterete i miei precetti, senza mettere in pratica tutte le mie norme, rendendo vano il mio patto,
16 enviarei terríveis flagelos sobre vós: a tísica e a febre que empanarão vosso olhar e vos farão desfalecer. Debalde semeareis a vossa semente, porque vossos inimigos a comerão.16 anch'io farò questo a voi: vi punirò con il tremore, la consunzione e la febbre che consumano gli occhi e tolgono il respiro. Seminerete invano la vostra semente e i vostri nemici la mangeranno.
17 Voltarei minha face contra vós e sereis vencidos pelos vossos inimigos: eles vos dominarão, e fugireis sem que ninguém vos persiga.17 Mi volgerò contro di voi e sarete battuti di fronte ai vostri nemici; i vostri avversari domineranno sopra di voi. Voi fuggirete quando nessuno vi insegue.
18 Se nem ainda assim me ouvirdes, castigar-vos-ei sete vezes mais pelos vossos pecados.18 Se con tutto ciò non mi ascolterete, continuerò a punirvi al settuplo per i vostri peccati.
19 Quebrarei o orgulho de vosso poder, tornarei o vosso céu como ferro e a vossa terra como bronze.19 Spezzerò l'orgogliosa vostra forza; i vostri cieli diventeranno come ferro e la vostra terra come bronzo.
20 Inutilmente se gastará a vossa força, pois vossa terra não dará os seus produtos, e as árvores da terra não produzirão os seus frutos.20 Si consumerà invano la vostra forza; la terra non darà più i suoi prodotti e gli alberi della campagna non daranno più i loro frutti.
21 Se me puserdes obstáculos e não quiserdes ouvir-me, ferir-vos-ei sete vezes mais, conforme os vossos pecados.21 Se vi comporterete ostinatamente verso di me e non vorrete ascoltarmi, continuerò a colpirvi al settuplo in proporzione ai vostri peccati.
22 Mandarei contra vós as feras do campo, que devorarão vossos filhos, matarão vossos animais e vos reduzirão a um pequeno número, de modo que os vossos caminhos se tornarão desertos.22 Manderò contro di voi bestie feroci della campagna che vi porteranno via i vostri figli, annienteranno il vostro bestiame, vi decimeranno e le vostre strade saranno desolate.
23 Se apesar desses castigos não vos quiserdes corrigir, e vos obstinardes em resistir-me,23 Se anche con tutto ciò non vi lascerete correggere volgendovi verso di me e continuerete a comportarvi ostinatamente verso di me,
24 eu vos resistirei por minha vez e vos ferirei sete vezes mais, por causa dos vossos pecados.24 anch'io sarò ostinato con voi e vi colpirò anch'io al settuplo per i vostri peccati;
25 Farei cair sobre vós a espada para vingar a minha aliança. Se vos ajuntardes em vossas cidades, lançarei a peste no meio de vós e sereis entregues nas mãos de vossos inimigos.25 farò venire su di voi la spada che farà vendetta dell'alleanza. Vi radunerete nelle vostre città e io manderò in mezzo a voi la peste e sarete dati in mano al nemico.
26 Tirar-vos-ei o pão, vosso sustentáculo, de tal sorte que dez mulheres o cozerão em um só forno e vo-lo entregarão por peso; comereis e não ficareis saciados.26 Quando spezzerò il sostentamento del pane, dieci donne cuoceranno il loro pane in un solo forno e vi consegneranno il pane così misurato che mangerete e non vi sazierete.
27 Se, apesar disso, não me ouvirdes, e me resistirdes ainda,27 Se malgrado ciò non mi ascolterete e continuerete a comportarvi ostinatamente verso di me,
28 marcharei contra vós em meu furor e vos castigarei sete vezes mais, por causa dos vossos pecados.28 anch'io mi comporterò verso di voi con furibonda ostinazione e vi punirò sette volte di più, per i vostri peccati.
29 Comereis a carne de vossos filhos e de vossas filhas.29 Mangerete la carne dei vostri figli e la carne delle vostre figlie.
30 Destruirei vossos lugares altos e quebrarei vossas estelas solares; amontoarei vossos cadáveres sobre os de vossos ídolos, e minha alma vos abominará.30 Distruggerò i vostri luoghi alti e annienterò le vostre stele solari; porrò i vostri cadaveri sopra i cadaveri dei vostri idoli e vi prenderò in disgusto.
31 Reduzirei a deserto as vossas cidades, devastarei vossos santuários e não aspirarei mais o suave odor de vossos perfumes.31 Renderò le vostre città una rovina e devasterò i vostri luoghi sacri e non aspirerò più l'odore dei vostri profumi.
32 Desolarei vossa terra e vossos inimigos ficarão estupefatos com ela quando a habitarem.32 Devasterò io stesso la terra e se ne stupiranno i vostri nemici installatisi in essa.
33 Eu vos dispersarei entre as nações, e desembainharei a espada atrás de vós; vossa terra será devastada e vossas cidades se tornarão desertas.33 Disperderò voi in mezzo ai popoli e snuderò contro di voi la spada; la vostra terra sarà desolata e le vostre città diventeranno una rovina.
34 Então gozará a terra os seus sábados enquanto durar a sua solidão, quando estiverdes na terra de vossos inimigos; então a terra gozará os seus sábados e repousará.34 Allora, per tutto il tempo della desolazione, la terra godrà i suoi sabati e voi starete nella terra dei vostri nemici; allora si riposerà la terra e godrà i suoi sabati.
35 Nos dias em que for devastada, ela terá o repouso que não gozou nos sábados do tempo em que a habitáveis.35 Per tutto il tempo della desolazione godrà di quel riposo che non ha goduto durante i vostri sabati, quando abitavate in essa.
36 Naqueles dentre vós que sobreviverem, porei tal espanto em seus corações na terra de seus inimigos, que o ruído de uma folha agitada pelo vento os porá em fuga: fugirão como se foge diante da espada e cairão sem que ninguém os persiga.36 Quanto a quelli fra voi che scamperanno, metterò nel loro cuore il terrore, mentre si trovano nella terra dei loro nemici; il fruscìo di una foglia agitata li metterà in fuga ed essi fuggiranno come si fugge davanti alla spada; cadranno quando nessuno li insegue.
37 Sem que ninguém os persiga, tropeçarão uns sobre os outros, como diante da espada. Não podereis resistir aos vossos inimigos.37 Inciamperanno l'uno nell'altro come se si trovassero davanti alla spada, senza che nessuno li insegua! Né potrete rialzarvi davanti ai vostri nemici;
38 Perecereis entre as nações e a terra inimiga vos consumirá.38 andrete dispersi tra i popoli e vi divorerà la terra dei vostri nemici.
39 Os que sobreviverem consumir-se-ão por causa de suas iniqüidades na terra de seus inimigos, e serão também consumidos por causa das iniqüidades de seus pais, que levarão sobre si.39 Quelli fra voi che scamperanno saranno annientati a causa dei loro peccati nelle terre dei vostri nemici, e periranno anche per i peccati dei loro padri.
40 Eles confessarão, então, as suas iniqüidades e as de seus pais, as transgressões cometidas contra mim, porque me resistiram;40 Confesseranno il loro peccato e il peccato dei loro padri, insieme alle frodi che hanno compiuto contro di me. Come si sono comportati ostinatamente contro di me,
41 e, por isso, eu também lhes resisti e os levei para a terra de seus inimigos. Se, então, humilharem o seu coração incircunciso e sofrerem a pena de sua iniqüidade,41 così anch'io mi comporterò ostinatamente contro di loro e li condurrò nella terra dei loro nemici. Forse allora si umilierà il loro cuore incirconciso ed espieranno il loro peccato.
42 eu me lembrarei de minha aliança com Jacó, de minha aliança com Isaac e com Abraão, e lembrar-me-ei dessa terra.42 Io ricorderò il mio patto con Giacobbe, il mio patto con Isacco e il mio patto con Abramo, e mi ricorderò del paese.
43 E, depois que eles a tiverem deixado, esta terra gozará os seus sábados enquanto for devastada longe deles; eles sofrerão a pena de suas iniqüidades, porque desprezaram os meus mandamentos e a sua alma feriu as minhas leis.43 La terra, abbandonata da loro, allora godrà i suoi sabati, mentre è deserta per colpa loro. Essi espieranno il loro peccato, proprio perché hanno disprezzato i miei precetti e hanno preso in disgusto le mie leggi.
44 Apesar de tudo isso, quando estiverem na terra de seus inimigos, não os rejeitarei, nem os abominarei a ponto de exterminá-los e de romper minha aliança com eles; porque eu sou o Senhor, seu Deus.44 Malgrado ciò, mentre essi saranno nella terra dei loro nemici, non li disprezzerò e non li prenderò in disgusto fino al punto di distruggerli, rendendo vano il mio patto con loro, perché io sono il Signore Dio vostro.
45 Lembrar-me-ei de minha aliança com seus pais, quando os tirei do Egito à vista das nações, para ser o seu Deus. Eu sou o Senhor."45 Mi ricorderò a loro favore del patto con gli antenati, che feci uscire dalla terra d'Egitto sotto gli occhi dei popoli, perché io fossi Dio per loro. Io sono il Signore".
46 Tais são as ordenações, os mandamentos e as leis que o Senhor estabeleceu entre ele e os israelitas, por intermédio de Moisés, no monte Sinai.46 Queste sono le leggi, i precetti e gli insegnamenti che il Signore stabilì fra sé e i figli d'Israele, sul monte Sinai, per mano di Mosè.