1 O rei Assuero impôs um tributo sobre o continente e sobre as ilhas do mar. | 1 Rex vero Assuerus omnem terram et cunctas maris insulas fecit tributarias : |
2 Tudo o que concerne a seu poder e suas façanhas e os detalhes sobre a elevação de Mardoqueu pelo rei estão escritos no livro das Crônicas dos reis dos medos e dos persas. | 2 cujus fortitudo et imperium, et dignitas atque sublimitas, qua exaltavit Mardochæum, scripta sunt in libris Medorum, atque Persarum : |
3 Porque o judeu Mardoqueu era o primeiro depois do rei Assuero. Ele gozava de grande consideração entre os judeus e era amado pela multidão de seus irmãos. Procurava o bem de seu povo e falava a favor da felicidade de toda a sua nação. | 3 et quomodo Mardochæus judaici generis secundus a rege Assuero fuerit, et magnus apud Judæos, et acceptabilis plebi fratrum suorum, quærens bona populo suo, et loquens ea quæ ad pacem seminis sui pertinerent.
|
| 4 Dixitque Mardochæus : A Deo facta sunt ista. |
| 5 Recordatus sum somnii quod videram, hæc eadem significantis : nec eorum quidquam irritum fuit. |
| 6 Parvus fons, qui crevit in fluvium, et in lucem solemque conversus est, et in aquas plurimas redundavit : Esther est quam rex accepit uxorem, et voluit esse reginam. |
| 7 Duo autem dracones : ego sum, et Aman. |
| 8 Gentes, quæ convenerant : hi sunt, qui conati sunt delere nomen Judæorum. |
| 9 Gens autem mea Israël est, quæ clamavit ad Dominum, et salvum fecit Dominus populum suum : liberavitque nos ab omnibus malis, et fecit signa magna atque portenta inter gentes : |
| 10 et duas sortes esse præcepit, unam populi Dei, et alteram cunctarum gentium. |
| 11 Venitque utraque sors in statutum ex illo jam tempore diem coram Deo universis gentibus : |
| 12 et recordatus est Dominus populi sui, ac misertus est hæreditatis suæ. |
| 13 Et observabuntur dies isti in mense Adar quartadecima et quintadecima die ejusdem mensis, cum omni studio et gaudio, in unum cœtum populi congregati, in cunctas deinceps generationes populi Israël. |