1 Construiu também um altar de bronze de vinte côvados de comprimento, vinte de largura e dez de altura. | 1 He made also an altar of brass twenty cubits long, and twenty cubits broad, and ten cubits high. |
2 Fabricou o mar de metal fundido, o qual tinha uma largura de dez côvados de uma borda a outra. Era redondo e sua altura era de cinco côvados: sua circunferência era medida por um cordão de trinta côvados. | |
3 Figuras de bois circundavam-no todo, ao redor, debaixo do rebordo, dez por cada côvado, em duas fileiras, fundidas numa só peça com ele. | 3 Also a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass: it was five cubits high, and a line of thirty cubits compassed it round about. |
4 Repousava sobre doze bois, dos quais três olhavam para o norte, três para o oeste, três para o sul, três, para o oriente. O mar descansava sobre suas partes traseiras que estavam voltadas para dentro. | 4 And under it there was the likeness of oxen, and certain engravings on the outside of ten cubits compassed the belly of the sea, as it were with two rows. |
5 Sua espessura era de um palmo; a sua borda, como a de um copo, tinha a forma de uma flor de loto. Sua capacidade era de três mil batos. | 5 And the oxen were cast: and the sea itself was set upon the twelve oxen, three of which looked toward the north, and other three toward the west: and other three toward the south, and the other three that remained toward the east, and the sea stood upon them: and the hinder parts of the oxen were inward under the sea. |
6 Salomão fez também dez bacias, das quais cinco foram colocadas à direita e cinco à esquerda, para nelas fazer as abluções. Nelas era lavado tudo que se utilizava para os holocaustos; ao passo que o mar servia para as abluções dos sacerdotes. | 6 Now the thickness of it was a handbreadth, and the brim of it was like the brim of a cup, or of a crisped lily: and it held three thousand measures. |
7 Fez dez candelabros de ouro, de acordo com o modelo prescrito, e colocou-os no templo, cinco à direita e cinco à esquerda. | 7 He made also ten lavers: and he see five on the right hand, and five on the left, to wash in them all such things as they mere to offer for holocausts: but the sea was for the priests to wash in. |
8 Fez dez mesas e colocou-as no templo, cinco à direita e cinco à esquerda; e cem vasos de ouro. | 8 And he made ten golden candlesticks, according to the form which they were commanded to be made by: and he set them in the temple, five on the right hand, and five on the left. |
9 Fez o átrio dos sacerdotes, e o grande pátio com portas recobertas de bronze. | 9 Moreover also ten tables: and he set them in the temple, five on the right side, and five on the left. Also a hundred bowls of gold. |
10 Colocou o mar voltado para a direita, a sudeste. | 10 He made also the court of the priests, and a great hall, and doors in the hall, which he covered with brass. |
11 Hirão fabricou as caldeiras, as pás e as bacias, terminando dessa maneira todos os trabalhos que tinha de fazer para o rei Salomão no templo de Deus, | 11 And he set the sea on the right side over against the east toward the south. |
12 a saber: duas colunas com os capitéis e as arquitraves que lhes estavam sobrepostas, duas redes que cobriam os capitéis com as arquitraves que estavam sobrepostas às colunas, | 12 And Hiram made caldrons, and fleshhooks, and bowls: and finished all the king's work in the house of God: |
13 quatrocentas romãs das quais duas fileiras ornavam as grades que cobriam os capitéis com as arquitraves que estavam sobre as colunas. | 13 That is to say, the two pillars, and the pommels, and the chapiters, and the network, to cover the chapiters over the pommels. |
14 Fez os pedestais e as bacias que eles suportam, | 14 And four hundred pomegranates, and two wreaths of network, so that two rows of pomegranates were joined to each wreath, to cover the pommels, and the chapiters of the pillars. |
15 o mar e os doze bois que o sustentam, | 15 He made also bases, and lavers, which he set upon the bases: |
16 as caldeiras, as pás e os garfos. Todos os acessórios que Hurão-Abi fez para o templo do Senhor eram de bronze polido. | 16 One sea, and twelve oxen under the sea; |
17 O rei mandou-os fundir na planície do Jordão, numa terra argilosa entre Socot e Sareda. | 17 And the caldrons, and fleshhooks, and bowls. All the vessels did Hiram his father make for Solomon in the house of the Lord of the finest brass. |
18 Todos os objetos foram fabricados em tal quantidade que não se podia avaliar o peso do bronze. | 18 In the country near the Jordan did the king cast them, in a clay ground between Sochot and Saredatha. |
19 Eis os objetos que Salomão mandou fossem ainda feitos para o templo: altar de ouro, as mesas nas quais se colocavam os pães da proposição, | 19 And the multitude of vessels was innumerable, so that the weight of the brass was not known. |
20 os candelabros com suas lâmpadas de ouro prescritas pela lei para o santuário, as flores, | 20 And Solomon made all the vessels for the house of God, and the golden altar, and the tables, upon which were the leaves of proposition, |
21 as lâmpadas e as tenazes feitas de ouro fino, | 21 The candlesticks also of most pure gold with their lamps to give light before the oracle, according to the manner. |
22 as facas, os vasos, as colheres e os cinzeiros de ouro fino, a porta de ouro da sala, as portas internas do Santo dos Santos e as portas de entrada do templo que eram de ouro. | 22 And certain flowers, and lamps, and golden tongs: all were made of the finest gold. |