Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Genesis 17


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Abrão tinha noventa e nove anos. O Senhor apareceu-lhe e disse-lhe: "Eu sou o Deus Todo-poderoso. Anda em minha presença e sê íntegro;1 When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him and said: "I am God the Almighty. Walk in my presence and be blameless.
2 quero fazer aliança contigo e multiplicarei ao infinito a tua descendência."2 Between you and me I will establish my covenant, and I will multiply you exceedingly."
3 Abrão prostrou-se com o rosto por terra. Deus disse-lhe:3 When Abram prostrated himself, God continued to speak to him:
4 "Este é o pacto que faço contigo: serás o pai de uma multidão de povos.4 "My covenant with you is this: you are to become the father of a host of nations.
5 De agora em diante não te chamarás mais Abrão, e sim Abraão, porque farei de ti o pai de uma multidão de povos.5 No longer shall you be called Abram; your name shall be Abraham, for I am making you the father of a host of nations.
6 Tornar-te-ei extremamente fecundo, farei nascer de ti nações e terás reis por descendentes.6 I will render you exceedingly fertile; I will make nations of you; kings shall stem from you.
7 Faço aliança contigo e com tua posteridade, uma aliança eterna, de geração em geração, para que eu seja o teu Deus e o Deus de tua posteridade.7 I will maintain my covenant with you and your descendants after you throughout the ages as an everlasting pact, to be your God and the God of your descendants after you.
8 Darei a ti e a teus descendentes depois de ti a terra em que moras como peregrino, toda a terra de Canaã, em possessão perpétua, e serei o teu Deus."8 I will give to you and to your descendants after you the land in which you are now staying, the whole land of Canaan, as a permanent possession; and I will be their God."
9 Deus disse ainda a Abraão: "Tu, porém, guardarás a minha aliança, tu e tua posteridade nas gerações futuras.9 God also said to Abraham: "On your part, you and your descendants after you must keep my covenant throughout the ages.
10 Eis o pacto que faço entre mim e vós, e teus descendentes, e que tereis de guardar: Todo homem, entre vós, será circuncidado.10 This is my covenant with you and your descendants after you that you must keep: every male among you shall be circumcised.
11 Cortareis a carne de vosso prepúcio, e isso será o sinal da aliança entre mim e vós.11 Circumcise the flesh of your foreskin, and that shall be the mark of the covenant between you and me.
12 Todo homem, no oitavo dia do seu nascimento, será circuncidado entre vós nas gerações futuras, tanto o que nascer em casa, como o que comprardes a preço de dinheiro de um estrangeiro qualquer, e que não for de tua raça.12 Throughout the ages, every male among you, when he is eight days old, shall be circumcised, including houseborn slaves and those acquired with money from any foreigner who is not of your blood.
13 Circuncidar-se-á tanto o homem nascido na casa como aquele que for comprado a preço de dinheiro. Assim será marcado em vossa carne o sinal de minha aliança perpétua.13 Yes, both the houseborn slaves and those acquired with money must be circumcised. Thus my covenant shall be in your flesh as an everlasting pact.
14 O varão incircunciso, do qual não se tenha cortado a carne do prepúcio, será exterminado de seu povo por ter violado minha aliança."14 If a male is uncircumcised, that is, if the flesh of his foreskin has not been cut away, such a one shall be cut off from his people; he has broken my covenant."
15 Disse Deus a Abraão: "Não chamarás mais tua mulher Sarai, e sim Sara.15 God further said to Abraham: "As for your wife Sarai, do not call her Sarai; her name shall be Sarah.
16 Eu a abençoarei, e dela te darei um filho. Eu a abençoarei, e ela será a mãe de nações e dela sairão reis."16 I will bless her, and I will give you a son by her. Him also will I bless; he shall give rise to nations, and rulers of peoples shall issue from him."
17 Abraão prostrou-se com o rosto por terra, e começou a rir, dizendo consigo mesmo: "Poderia nascer um filho a um homem de cem anos? Seria possível a Sara conceber ainda na idade de noventa anos?"17 Abraham prostrated himself and laughed as he said to himself, "Can a child be born to a man who is a hundred years old? Or can Sarah give birth at ninety?"
18 E disse a Deus: "Oxalá que Ismael viva diante de vossa face!"18 Then Abraham said to God, "Let but Ishmael live on by your favor!"
19 Mas Deus respondeu-lhe: "Não, é Sara, tua mulher que dará à luz um filho, ao qual chamarás Isaac. Farei aliança com ele, uma aliança que será perpétua para sua posteridade depois dele.19 God replied: "Nevertheless, your wife Sarah is to bear you a son, and you shall call him Isaac. I will maintain my covenant with him as an everlasting pact, to be his God and the God of his descendants after him.
20 Eu te ouvirei também acerca de Ismael. Eu o abençoarei, torná-lo-ei fecundo e multiplicarei extraordinariamente sua descendência: ele será o pai de doze príncipes, e farei sair dele uma grande nação.20 As for Ishmael, I am heeding you: I hereby bless him. I will make him fertile and will multiply him exceedingly. He shall become the father of twelve chieftains, and I will make of him a great nation.
21 Mas minha aliança eu a farei com Isaac, que Sara te dará à luz dentro de um ano, nesta mesma época."21 But my covenant I will maintain with Isaac, whom Sarah shall bear to you by this time next year."
22 Tendo acabado de falar com ele, retirou-se Deus de Abraão.22 When he had finished speaking with him, God departed from Abraham.
23 Abraão tomou então Ismael, seu filho, assim como todos os homens nascidos em sua casa e todos aqueles que tinha comprado a preço de dinheiro, tudo o que havia de varões em sua casa, e circuncidou-se no mesmo dia, como Deus lhe havia ordenado.23 Then Abraham took his son Ishmael and all his slaves, whether born in his house or acquired with his money--every male among the members of Abraham's household--and he circumcised the flesh of their foreskins on that same day, as God had told him to do.
24 Abraão tinha noventa e nove anos quando foi circuncidado.24 Abraham was ninety-nine years old when the flesh of his foreskin was circumcised,
25 Ismael, seu filho, tinha treze anos quando o foi igualmente.25 and his son Ishmael was thirteen years old when the flesh of his foreskin was circumcised.
26 Abraão e Ismael, seu filho, foram circuncidados no mesmo dia;26 Thus, on that same day Abraham and his son Ishmael were circumcised;
27 e todos os homens de sua casa, nascidos em sua casa ou comprados a preço de dinheiro a estrangeiros, foram circuncidados ao mesmo tempo.27 and all the male members of his household, including the slaves born in his house or acquired with his money from foreigners, were circumcised with him.